发信人: januswon(ジャネス) 
整理人: wasabi_beauty(2003-09-28 10:05:19), 站内信件
 | 
 
 
中國人寫日文易錯之處 其一 語言習慣的問題
 由於語言習慣關係﹐同一事物中文與日文往往有不同說法或使用不同單詞
 以下的日文作文又有甚麼地方可以改善呢
 
 01)心を深く打たれました。
 02)四十代の人に「一番印象深かった歌は何か」という質問を聞いたら、
 03)日本の歌手もよく中国へ来て、コンサートを催している。
 04)日本の流行歌にはあまり関心していませんでした。
 05)頭に残っている。
 06)優秀な流行歌が作られ、
 07)この歌の淋しい雰囲気は私のその時の気持ちにふさわしかったです。
 08)歌手同士の競争も強くなってきている。
 09)日本の流行歌は、欧米からの影響が多い。
 10)日本語のレベルが上達するにつれて、
 11)今中国では、長く人気を持てる歌手が少ない。
 12)流行音楽について何も知らなかったら,時代におちているような気がします。
 
 稍後補上解答
 
 註﹕出自一份中日文比較調查
 
 
  ---- 「日本語なんでも>」
 「日本的不思議」 | 
 
 
 |