精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>谈天说地>>○ 粤黎越正>>>>粤语求普通话翻译

主题:粤语求普通话翻译
发信人: cywx()
整理人: cywx(2000-06-06 10:50:18), 站内信件
1 好话唔好听(常用作发表个人见解前的短语)
2 话时话吖,讲开又讲
3 卖咸鸭蛋(意思是死了,请不要直译为“死了”,要隐晦些)
4 死鸡撑饭盖

--
真人不露相,露相不真人 ★∴  
   ....▍▍....█▍ ☆ ★∵ ..../  
   ◥█▅▅██▅▅██▅▅▅▅▅███◤  
   .◥█████
██████◤    ——
 ~~~~◥█████████████◤~~~~  
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.105.32.89]
发信人: lzyboy (<marquee><h1><fon), 信区: Cantonese
标 题: Re: 粤语求普通话翻译
发信站: 网易虚拟社区 (Sun May 14 03:53:32 2000), 站内信件

【 在 cywx (大Y) 的大作中提到: 】
: 1 好话唔好听(常用作发表个人见解前的短语)
: 2 话时话吖,讲开又讲
: 3 卖咸鸭蛋(意思是死了,请不要直译为“死了”,要隐晦些)
: 4 死鸡撑饭盖
:    .......


1 好话唔好听(常用作发表个人见解前的短语)
說句不好聽的話

2 话时话吖,讲开又讲
說句真話
恕我直言

3 卖咸鸭蛋(意思是死了,请不要直译为“死了”,要隐晦些)
見上帝了
見馬克思了……

4 死鸡撑饭盖
狗急跳牆

一,二都挺有難度的……

--
                    十年磨一劍,霜寒未曾試。
                   
 今日把君問,誰有不平事? 
                
您真摯的朋友 PC資訊社 ^小勞^
                
PC資訊社 http://pcio.126.com
                
光碟情報站  http://gdqbz.126.com
                
 MIDI小站  http://midicome.126.com

※ 修改:.lzyboy 于 May 14 03:55:47 修改本文.[FROM: 202.103.141.175]
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.103.141.175]
发信人: cywx (大Y), 信区: Cantonese
标  题: Re: 粤语求普通话翻译
发信站: 网易虚拟社区 (Sun May 14 04:04:53 2000), 站内信件

(2000-05-14 03:43:54)   驱风老怪
: 1 好话唔好听——正所谓
: 2 话时话吖,讲开又讲——接你的茬
: 3 卖咸鸭蛋——回了老家
: 4 死鸡撑饭盖——死撑着

(通过服务器中转)
【 在 cywx (大Y) 的大作中提到: 】
: 1 好话唔好听(常用作发表个人见解前的短语)
: 2 话时话吖,讲开又讲
: 3 卖咸鸭蛋(意思是死了,请不要直译为“死了”,要隐晦些)
: 4 死鸡撑饭盖
:    .......


--
真人不露相,露相不真人 ★∴  
   ....▍▍....█▍ ☆ ★∵ ..../  
   ◥█▅▅██▅▅██▅▅▅▅▅███◤  
   .◥█████
██████◤    ——
 ~~~~◥█████████████◤~~~~  
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.105.32.89]

[关闭][返回]