精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>谈天说地>>○ 粤黎越正>>>>请教——:点解查英文词典,“广州”系译成“Canton”嘅?

主题:请教——:点解查英文词典,“广州”系译成“Canton”嘅?
发信人: cheungyip(唔讲普通话)
整理人: kendya(2003-04-19 23:02:31), 站内信件
请教——:点解查英文词典,“广州”系译成“Canton”嘅?

打开翻译词典或英文字典一查“Canton”,就有注释:广州。而查“Cantonese”就注释:广东人,请教一下大家:广州从边个年代就被称呼为“Canton”啊?



我知道一提起“Canton”,好多外国人都认识,知道系香港隔离嘅一个城市,她比“Shanghai”嘅知名度仲要高得多,但系提起“Guangzhou”,外国嘅朋友就唔多识啊,因为冇点听过,至少佢哋嘅爷爷麻麻未听过!


我记得曾经喺中山图书馆见过一张清朝嘅广州地图,听讲系德国人画嘅:上面有中英注释,好醒目嘅两个单词:“Canton   Map”~


我亦曾经参观过国父嘅一啲历史文献资料,里面都系以“Canton”嚟称呼广州嘅?

想请教一下大家:广州从边个年代就被称呼为“Canton”啊?
其中有冇啲咩嘢典故啊?(例如Macao、HongKong都有典故)




----
广东人梗系要听翻自己粤语嘅电台,睇翻自己粤字嘅文章啦!

香港商业电台:www.881903.com 
香港东方日报:http://orientaldaily.com.hk/index.html
香港东方日报电子版:
http://210.177.167.16/cgi-bin/openday_ad.cgi

所有嘅粤人兄弟姊妹,仲唔快啲入嚟?   

[关闭][返回]