发信人: kendya(太阳鱼鱼~~)
整理人: kendya(2002-09-17 11:11:50), 站内信件
|
有些人认为普通话比广州话文雅,看见别人的文章有广州方言,就会批评说∶“你的文章真粗俗!怎么连广州俗语也写进去了?”这话其实不对,广州话并不粗俗,有些常用语还非常古雅呢!
例一∶‘甾’字最早见於《诗经》,这个字是“给”的意思。你能说诗经不古雅吗?
例二∶先秦古籍常用‘重’字表示“再、还”的意思;《古诗十九首》有一句“行行重行行”,‘重’字就是再的意思了。
例三∶“旧时”、“几时”都可在唐诗未词中找到它们的踪影∶“旧时王谢堂前燕”、“夕阳西下几时回”,可以说是雅得不能再雅了。
虽然如此,我们写作文章还是不该用这些古汉语词语。这不是雅不雅的问题,而是语言规范的问题。
另外,乖平指“广东话文字化”也不对,因为所谓的广东话文字,绝大多数都是有古汉语支持的,如“倾”是佛家语,即“谈天”的意思。“挈”是“拿”的意思,乃古代常用词,可见《说文》、《汉书.严安传》等。粤语的文字并不要当什么文字化,因为根本就有其字的。
----
|
|