精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 英语学习>>【百花齐放】>>【旧精华区】>>请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译ngli

主题:请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译ngli
发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:47), 站内信件
发信人: lydia ((mmlydia)), 信区: English
标  题: Re: 请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译nglish
发信站: 广州蓝天站 (Thu Nov 11 22:36:59 1999), 转信

【 在 henryabc (小宝) 的大作中提到: 】
: Dear mmlydia:
:      Thank you for replying me so quickly!8-)
:      昨天电视上播放《growing pains》(成长的烦恼),里面Maggie
: 提到中国的一句古话“吃不了兜着走”,小弟很惭愧外国人懂中文,而
: 我却不懂这句话怎翻译.
:      Can you help me?
:      By the way ,I have visited your homepage,It is good-making。
:      Best wishes for you and your daughter!
:      Can you tell me your e-mail address?8-)
:                                           henry

     dear henryabc(小宝),
          young friend, many thanks to u for what u have
     told me.  中国的一句古话“吃不了兜着走”maybe,=land
     oneself in serious(real) trouble;or maybe, get more
     than one bargained for; make sb. sorry for it.
     cf. u must take care not to offend ur superiors, or
         u'll land urself in real(serious) trouble.
           (你可别得罪了上头,回头吃不了兜着走)。
          with best wishes!           urs mmlydia(lydia)

--
※ 来源:.广州蓝天站 bbs.gznet.com.[FROM: 172.24.13.80]

--
※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: 202.96.151.222]

[关闭][返回]