发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:46), 站内信件
|
发信人: zhangjunrong (), 信区: English 标 题: Re: "边界是用来让人跨越的"英语怎麽说 发信站: 广州蓝天BBS (Mon Sep 27 15:57:59 1999), 转信
【 在 zhangjunrong () 的大作中提到: 】 : Thanks a lot!
dear zhangjunrong(), young friend, maybe, "边界是用来让人跨越的"英 语=boundary is of use striding over(across) it by man; boundary is for striding over(across) it by man. maybe, it is "boundary is for man to stride over(across) it", ect. with best wishes! urs mmlydia(lydia)
-- ☆ 来源:.广州蓝天BBS bbs.gznet.com.[FROM: [email protected]]
-- ※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: 202.96.151.222]
|
|