发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:46), 站内信件
|
【 在 enki (小貂) 的大作中提到: 】 : 请问:“塞翁失马,焉知非福”怎么译成英文?
dear enki(小貂), young friend, “塞翁失马,焉知非福”译成英 文=1. nothing so bad as not to be good for sth. 2. loss sometimes spells gain. 3. when the old man on the frontier lost his mare, who could have guessed it was a blessing in disguise?--a loss may turn out to be a gain. with best wishes! urs mmlydia(lydia)
-- ※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: bbs.szptt.net.cn]
|
|