精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 英语学习>>【百花齐放】>>【旧精华区】>>Re: answer 858-Re: 请帮我翻译二个简单(1)

主题:Re: answer 858-Re: 请帮我翻译二个简单(1)
发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:45), 站内信件
【 在 vivi (Vivi) 的大作中提到: 】
: 您所言极是,如果有一整篇文章可参考就好了。
: 我对上篇的intellectual一词很是头痛,词典上的解释都不如意,
: 看来,英文单词的用法真是出奇的灵活啊。


: 【 在 mmlydia (mmlydia) 的大作中提到: 】
:            dear vivi (Vivi), 
:                 young friend, 首先鄙人极为欣赏和感谢您发的三篇 
:            大作。 有关<<请问深圳与武汉热线网址>>的大作将立即原 
:            文转贴兰天,但愿对寻网址的网友有所邦助。 
:                 至于本篇, 也许并非如此简单。 鄙人暂不谈词汇和 
:            语法,只将如下情况告之您: 
:                 1. <<请帮我翻译二个简单的句子>> 己在兰天贴了近 
:            一周,由于鄙人也是其板猪今日才翻...... 
:                 2. 这是二个并非如此简单的句子,而不是一个句子。 
:                 3. 您的译法鄙人在读到<<请帮我翻译二个简单的句
:            子>>时已想过。 
:                 4. 今日鄙人己将<<Re: answer 856-Re: 请帮我翻译
:            二个简单的句子>> 贴至兰天、一网、台湾等站英语区,想 
:            听听提问者及其它网友之高见。 
:                 BTW, 鄙人已观察您多日,较欣赏您乐于助人的行为 
:            和较平和的心态,请多助人...... 
:                 with best wishes!           urs mmlydia(lydia) 

            dear vivi (Vivi),
                 young friend, many thanks to you for
            what you have told me.
            with best wishes!      urs mmlydia(lydia)

--
※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: news.foshan.gd.cn]

[关闭][返回]