发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:45), 站内信件
|
寄信人: [email protected] 标 题: Re: 骑虎难下 发信站: 种子网 SEEDNet BBS BBS 信差 来 源: from bbs.tku.edu.tw by solaris. (SMI-8.6/SMI-SVR4) 日 期: Fri Dec 25 13:19:26 1998
《 在 [email protected] (lydia) 的大作中提到: 》 : 【 在 [email protected] (比-其-驴-气) 的大作中提到: 】 : : 怎么说? : : 那进退维谷呢? : dear djdeng, : 骑虎难下=like riding on a tiger----afraid to : go on and unable to get down; have(hold) a wolf : by the ears; he who rides a tiger finds it : difficult to dismount---have no way to back down. : 进退维谷=1. stand at a nonplus. 2. advance : and retreat, both difficult---in a dilemma. : 3. up a gum-tree. 4. between scylla and charybdis. : 5. between the devil and the deep(blue) sea. : with best wishes! mmlydia(lydia)
tannks, my friend.
-- ※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: news.foshan.gd.cn]
|
|