精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 英语学习>>【百花齐放】>>【旧精华区】>>answer 815-Re: 问两个单字..(1)

主题:answer 815-Re: 问两个单字..(1)
发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:45), 站内信件
发信人: [email protected] (离群索居其乐无穷), 信区: English
标  题: Re: 问两个单字..
发信站: 台大计中椰林风情站 (Thu Feb 18 07:41:36 1999)
转信站: dragon!feeder.seed.net.tw!news.ntu!Palmarama

> "Mandarin": 有一种说法, 说这是 [满大人] 的音译, 就是清朝九品官人的[官话].
>                      而 [人] 会拼成 [rin], 是闽南语的发音现象
>                     现今的[汉语拼音], 也有类似情形. 如 [人民币] "renminbi".
> 顺便一提: 闽南语说 [ㄌ] 音时, 跟日本话一样, 舌尖要向后缩一点;
>                    更科学的说法: 舌尖不要碰到牙齿, 舌尖应靠在硬颚.

如果是硬颚, 会不会太后面了? 舌尖要顶到硬颚,
多半就得卷曲了. 或许台语的ㄌ不是dental, 也
不是alveolar, 有可能是 alveopalatal 吧?

>        日语: 如 [SUBARU](速霸路) [SAKURA](樱花牌)  [HIROSHIMA](广岛)
>                     [RINNAI](林内)  [MORINAGA](森永)..... 不胜枚举啦
>                 会闽南语(或台语)的朋友, 请试发 [老人] 的音, 就可体会.
>             这一点, 对英文发音非常重要. .吴炳钟教授就一再叮咛这种要点.
> 他说: 我们台湾的学生, 对英文 [t, d] 的发音都错了,所以让英美人士一听就知
> 道我们不是以英文为母语的人.  发英文 [t, d] 音时, 舌尖不可碰牙齿, 而是要
> 靠近齿茎(就是牙龈后面垄起的棱线).
>     在闽南语的发音中,  除了 [ㄊ, ㄉ] 以外, 还包括这个 [ㄌ] 的音, 也是如
> 上述的现象.  所以, 我的[闽南语罗马拼音] 就是用 [rauy-rangw] 来拼 [老人].

用 r 来拼这个alveopalatal的音, 并不见得是一个好主意.
r 不是卷舌音, 就是舌尖的弹舌音(trill), 但是台语的ㄌ
比较像是 flap, 舌尖碰触alveopalatal就离开, 并不卷舌
也不弹舌, 如果就听觉上来说, 用 l 会听起来像一点.

>    君不见, 日语的 [ㄌ] 一律是用 [r]来拼.  韩国最出名的民谣, 也是 拼成
> [A-ri-rangw].  韩语有用到 [l] 时, 是出现在字尾, 如 [汉城] (Seoul).

刚好遇过韩国人念过被他们拼成 r 的几个字, 他们
念出来的音就像 flap, 而非像英文中的 retroflex
r. 如果照字母, 卷起舌头念那些字, 那就不标准了.

>     本版上曾经见过有人说 [台湾人] 说英语不标准, [外省人] 说英语比较标准
> 的说法, 是严重的误导.   这个话题很深很长, 改天再详述.
>         简要的说: 台湾人长期受到万恶国民党的 [愚民教育] 而不自知.
> PS. 我常常会扯到Obscurantism, 是否有网上朋友会嫌我太[泛政治化]?

--
月出皎兮  佼人僚兮  舒窈纠兮  劳心悄兮
月出皓兮  □人□兮  舒□受兮  劳心□兮
日出照兮  佼人燎兮  舒夭绍兮  劳心惨兮
--
☆ [Origin:椰林风情] [From: hp.iis.sinica.edu.tw] [Login: **] [Post: **]

--
※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: 202.103.160.61]

[关闭][返回]