精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 英语学习>>【百花齐放】>>【旧精华区】>>answer 419-literary quotation(60)

主题:answer 419-literary quotation(60)
发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:45), 站内信件

                   literary quotation(60)
          在大学的英美文学课中有不少典故成语。 学生缺乏
    这方面知识而不甚了了。现慢慢介绍一二。
           
                (60)   above the salt
                  ( 尊贵客人、尊为上宾)

          语出公元十二、三世纪的英国上层社会习俗。 这句
    格言的直译为: ( 坐在盐瓶的上方 )。    意译当然就是:
   “尊贵客人、尊为上宾”之义。
    
         e.g.  as they used to say to an honored guest:
                ( 人们经常给贵宾这样讲道:“ 来吧,请座
      " come and sit above the salt.    here is a place 
       上席。 这是为你安排的座位。)
       for you. "
------------------------------------------------------------          
          well, pls, let's enjoy ourselves & learn from 
  
    & help each other & others on bbs.
            TXN       8-)   :-}       lydia     27-8-98 
    WB,  zj bbs 172.26.128.98       mm bbs 172.28.29.122   
            cq bbs 10.150.0.15      dg bbs 172.23.16.88
           fs bbs 172.19.16.68      bbs.sz.gnet.gd.cn
            香山红叶10.6.10.10      bbs.nease.net  
                        bbs.hz.gnet.gd.cn    

--
※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: news.foshan.gd.]

[关闭][返回]