发信人: mmlydia()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:44), 站内信件
|
literary quotation(58) 在大学的英美文学课中有不少典故成语。 学生缺乏 这方面知识而不甚了了。现慢慢介绍一二。 (58) jump on the bandwegon ( 随声附合、见风使舵)
语出公元十八、九世纪的欧美城镇集市。 这句格 言的直译为: ( 跳上乐队车 )。 意译当然就是:“ 随声附 合、见风使舵”之义。 e.g. there were a few holdouts, but they also ( 本来有几个不让步的人,可是在竞选的最 jumped on the bandwegon towards the end of the 后阶段他们也见风使舵了。) compaign. ------------------------------------------------------------ well, pls, let's enjoy ourselves & learn from & help each other & others on bbs. TXN 8-) :-} lydia 21-8-98 WB, zj bbs 172.26.128.98 mm bbs 172.28.29.122 cq bbs 10.150.0.15 dg bbs 172.23.16.88 fs bbs 172.19.16.68 bbs.sz.gnet.gd.cn 香山红叶10.6.10.10 bbs.nease.net bbs.hz.gnet.gd.cn
-- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: 202.96.151.219]
|
|