发信人: Chaucer()
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:43), 站内信件
|
【 在 mmlydia (mmlydia) 的大作中提到: 】 : dear tututu & ayanami very nice to read urs! : pls read the following. : dictionaries: plainness is the very essence! 这里的very应该是“正是, 就是”的意思 “朴素正是其本质”,和"I am very happiness"不一样
: he is very joy![口]
这句有一定的说服力, 但毕竟是口语 :his character is the very reverse.” “他的特点正好相反” 这里和前句一样
: etc... would u think so? : well, happiness is a perfume u can't pour on : others without getting a few drops on urself. : 好了,还是老话: 但请记住世上无绝对。 因之请别钻牛角 : 尖。 语言是在变化的,那有那么绝对。 其实我也只不过夸张 : 地用了那么一二次。数百篇短文---谁是神?! 原谅我不再作答
其实, 我也只是偶然看到您的两篇文章,没有任何苛责的意思,只是 想弄清自己不懂的东西。如有冒犯,不原谅我, 也请原谅我的好奇心。 谢谢!
: BTW, i understand u, thank u! well, pls come along : with us! best wishes! ur elder friend--mmlydia
-- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: max3-98.guangzh]
|
|