发信人: roy_young(風呂中男子)
整理人: roy_young(2002-01-01 17:11:17), 站内信件
|
和同事埋首工作一上午,轉眼就到了午休時間。公司裡德高望重的老美顧問這時探首進來,我看準他要出去吃飯,就說:「Out to lunch?」
老先生頓了一下,然後孩童似地嘻嘻笑了起來;笑得那麼開懷,連臉都給脹紅了。見同事和我一臉茫然,才喘著氣告訴我們 out to lunch 正面意思是去吃午飯;若當俚語解,是指這個人腦筋不清楚,在做白日夢,不專注,甚至有呆呆的意思呢。
---- 自らの手で生み出した者になぜ害を加えるの!? 命の重さを知りなさいっ
|
|