发信人: watersleeve(水袖)
整理人: bennycyb(2002-10-26 14:29:29), 站内信件
|
刚上网时,想给自己起名绿袖(greensleeve),结果史了一下,早给人注册了。
其实早该想到的。
《绿袖》是有名的爱尔兰民歌。那浓雾暗绿回旋的音调,决不会出于明媚温暖的意大利,也不会来自辽阔悠远的俄罗斯。爱尔兰音乐中总免不了忧郁,即使快乐中也透露着伤感,但那伤感也是温润的、理性的、浑厚的。《绿袖》当然只能配以柔和的、不稳定的小调和弦,用低沉的中音唱出。
Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you oh so long
Delighting in your company
Green sleeves was all my joy
Green sleeves was my delight
Green sleeves was my heart of gold
And who but my lady green sleeves
So green sleeves now farewell adieu
May good fortune prosper thee
For I'm still thy lover true
Oh come once again and love me
听到《绿袖》是从听莫里哀开始的,印象极深,尽管法国人的情调主义在某些方面不及英国人的音乐性强。他改编的《绿袖》暗雅中透着飘逸,正如他的最成功作品Love is blue的格调。这首歌让我从第一次听起,就再也不能忘记。
不能叫绿袖,那就叫水袖吧,“流云水袖”,意境也不错,反而有点中国传统文化的意思。
虽然我不太清楚戏剧里面的“甩水袖”是怎么甩的。:)
|
|