精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 日语学习>>学习天地>>趣味日语>>日文笑话(附加译文)>>笑话31-35的翻译

主题:笑话31-35的翻译
发信人: ccu13650(半条命的Ryu)
整理人: ccu13650(2001-07-02 22:02:33), 站内信件
僕の住んでいるところを走っているバスには 
「バスの中に危険物を持ち込まないでください」 
と放送します。そして発車するときには 
「発車します、ご注意ください」 
と放送します。 
この前二つの放送が重なって 
「バスの中に危険物を発射します、ご注意ください」 
と放送してました。 

我住处的巴士在运行的时候会有[请不要携带危险物品乘车]的广播放送,在巴士发车的时候有[发车!请注意]的广播放送
有的时候,这两个放送会重叠在一起(日本的巴士行驶的时候,当巴士车站没有乘客的时候,会在稍停一下,立刻发车,这个时候就会产生放送重叠的现象)就变成了,[在巴士里会发射危险物品,请注意]

   注  バスの中に危険物を持ち込まないでください
               |
              発車します、ご注意ください

         発車(はっしゃ)  発射(はっしゃ)



床屋で散髪した後、友人に合ったら 
「汚ッたねぇ髪!」 
と言われた。ムカついたが、後々友人に問いただすと 
「切ったねぇ髪!」 
という意味だった。 

在理发店刚刚剪完头发,见到了朋友
 被朋友说 [真脏的头发]  气的我不得了,过后又问了朋友原因
 原来说的意思是 [剪了啊,头发]

  注  汚ッたねぇ髪!  きったねぇ かみ 在表示感叹的时候,会把一些单词发为促音的形式

   切ったねぇ髪!  きったねぇ かみ



歯医者に行った時 
「口笛を吹いてください」 
と言われたので、不思議に思いながらも吹いてみたら 
歯科助手のお姉さんが不思議そうに見ていた。 
よく聞き直すと 
「口紅を拭いてください」 
だった。 

去看牙的时候
 大夫竟然说[请吹口哨],觉得很不可理解的吹了一下
  牙科助理的小姐很奇怪的看着我
 再仔细的听了一下
 原来是[请擦掉口红]

 注  口笛を吹いてください   くちぶえをふいてください

      口紅を拭いてください     くちべにをふいてください

   吹く  拭く  是同音字 都是 ふく



家族揃って夕食をとっているとき、何かの拍子に怒った父が、 
「誰のおかげでメシが食えると思ってるんだ」 
と言おうとして、 
「誰のためにメシ食ってんだ!」 
と怒鳴った。 
私と姉は 
「自分のためだよ」 
と答えた。 

一家人聚在一起吃晚饭的时候,不知道因为什么事情,生气的老爸想说[你们是靠了谁,才有饭吃的?!]
  结果说成了[你们吃饭是为了谁??!!]
 我和姐姐回答[当然是为了自己了]




私の友人は、昼間に病院の受付のバイトをして、夕方から居酒屋でバイトをしている。 
ある時、居酒屋でお客さんが勘定を済ませて帰ろうとしたとき、 
「お大事に!」 
と大声で言ってしまい、けげんな顔をされてしまったということだ。 
お客さんは「いったい何を食べさせたんだ」と、思っていたに違いない。 


我的朋友白天在医院里打服务处的工作,晚上开始在居酒屋里面打工
又一次,居酒屋的客人结完账,准备走的时候,他忽然大声的说[请多保重](医院的用语,请注意身体的健康),客人当然没有给好脸色
  我想那个客人一定是想[到底让我吃了什么东西了]






----
海外华人北京 小喽罗
     海外华人广州  小板斧
          日语学习广州  大斧头 
             个人版风在天涯  烂板斧               
   

[关闭][返回]