精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>教育园地>>● 英语学习>>【本版活动】>>【英语翻译大赛专题】>>【第一届英语翻译大赛】>>翻译大赛评分(c)

主题:翻译大赛评分(c)
发信人: confi(皓)
整理人: fredrink(2001-05-28 20:22:00), 站内信件
译文准确度5分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句2分

1.chenliang77
译文准确度4.3分,是否符合语言习惯1.5分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.5分。
总分:8.3
译文意思表达正确,中文语序稍显生硬。英文的生动之处没有完全体现。

2.muxue_angela
译文准确度4.8分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.8分
总分:9.6
译文较准确,中文表达流畅,其中JUMP的意思用“跃”表达,充分体现了英文中的意义。此译文中唯一的遗憾就是as a hatch opened的中文表达。其中不仅有愉快,而且应体现出期待的意思。此文已属佳作。

3.hunanhknc
译文准确度3.8分,是否符合语言习惯1.2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1分
总分:7
译文有较多失误之处,没有考虑到汉英的语言习惯,译得较生硬。

4.kenady
译文准确度4分,是否符合语言习惯1.8分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.5分
总分:8.3
译文正确,有一处偏离原意。此文夸张处较多,充分运用意译,但“准确”方面较为欠缺。

5.yhyzh
译文准确度4.5分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.5分
总分:9
原文意思表达正确,符合中文表达习惯,译文较生动。只是float译为“滑”似乎不妥。

6.south_ying 
译文准确度4分,是否符合语言习惯1.8分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.5分
总分:8.3
译文基本正确,有几处不太符合原文。但也不乏精彩之处。

7.alienmaster 
译文准确度2.5分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1分
总分:6.5
没有译出全文。译出的部分基本正确。

8.donkeylee-renwox 
译文准确度4分,是否符合语言习惯1.5分,有无拼写错误0.5分,有无精彩译句1.5分
总分:7.5
译文基本正确,但未能准确表达原文意思。有些句子译得较好。可惜的是打字错误太多。

9.jameschan
译文准确度4.8分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误0.9分,有无精彩译句1.5分
总分:9.2
译文表达较为准确,符合中文语言习惯。精彩之处未能全部译出。请注意将英文名译为中文。

10.liwei
译文准确度4.5分,是否符合语言习惯2分,有无拼写错误1分,有无精彩译句1.5分
总分:9
译文较为准确,符合中文表达习惯,精彩之处未能全部译出。译文较为生动活泼。



----
欢迎到上海英语版

译者 译者的天地   

[关闭][返回]