精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>谈天说地>>● 海外华人>>心情加油站>>我看老外>>与众不同的美国中文报箱

主题:与众不同的美国中文报箱
发信人: [email protected]()
整理人: morefool(2001-02-01 10:24:33), 站内信件



  波士顿的西边有一个沃森市,沃森市中心邮局的前面摆着许多报
纸的自动贩报箱,不知什麽时候北美最大的中文报——《世界日报》
的报箱也立在其中。

  上个星期三要去买报纸,可我又去晚了,当我有些遗憾而恋恋不
舍地看着空空如也的报箱时,我突然注意到了常常看到的却从来没有
仔细去看的紧紧贴在报箱玻璃上的“买报规则”和“注意事项”。于
是我弯下了身仔细地去看。

  我看到了一个独一无二的“规则”和“事项”,我说独一无二是
因为旁边那些报箱都没有这样的规则和事项。我把这规则事项全文抄
录如下:

  “由于本点失报严重,自即日起改用防盗式卖报机,不便之处敬
请见谅。”

  “请注意!多取报纸,机器将自动卡死,造成您自己及其他人的
损失。”

  “投币一次,请仅取报一份。”

  “投币后请过三秒钟再打开门,开门后请仅拿一份报。并平行快
速抽出。”

  不单是报箱玻璃面上有如此严正之警告,报箱里面还装置着有如
狱窗般的铁栅栏和铁夹子。我看着这个全然不同于旁边之报箱的报箱,
有些不自然起来。这不是说我曾经也多拿多占过。我是在想:要是旁
边买报的洋人突然来问我:你们中国报的报箱怎么跟我们的很不同,
这里面是什么装置,那上面贴着的两张白纸又写了些什么?我怎么回
答呢?我能说什么呢?

  国人之为,国人之耻。我不是说世界日报的报箱做的不对,报纸
要生存下去,老是入不敷出,大概也只能出此下策了。只是这特制的
报箱、特别的说明,怎么看心里都不是个滋味。

  还好,在此地能懂中文的洋人甚少,能看懂这种书面语并且能理
解中华民俗的更是凤毛麟角。可是我并不因此而感到侥幸,因为我就
在这里教洋人中文。难以想象我教出来的洋弟子们有一天真的达到了
通读领会这段文字的水平之后,当他们在父母亲友面前来炫耀他的中
文而朗读的却正是马路边世界日报报箱前的这段文字时,那会是怎样
的一种情形呢?间或有一两好学的,把它抄录下来问我时,在讲解了
字面意思之后,还要解释与之相关的问题吗?

  

--
※ 来源:.网易虚拟社区北京站 http://bj.netease.com.[FROM: 202.106.106.51]

[关闭][返回]