发信人: fredrink(弗雷德里克)
整理人: fredrink(2001-04-09 20:17:15), 站内信件
|
初听这首歌,是中文版的,由甜得发腻的女声演唱,歌词也甜得发腻。听了一遍就再也不想听了,想吐!
前些天,听了英文原版的!那浑厚的男声、精美的歌词以及优美的弦律,让我一下就喜欢上了。当时的想法是:那个翻译应该拉出去毙了!暴殄天物!
现反原版歌词发过来,与大家共赏:
Rose rose I love you with an aching heart.
What is your future? Now we have to part.
Standing at the jetty as the steamer moves away.
Flower of Malaya, I can not stay.
Make way, oh, make way, for my easten rose.
Men crowed in dozens everywhere she goes.
In her rickshaw on the street or in a cabaret, please make way for rose you can hear them say.
All my life I shall remember orental music and you are in my arms.
Perfum flowers in your traces, lotuses scented breezes and swaying palms.
Rose rose I love you with your almond eyes.
Fragrant and slender beneath tropical skies.
I must cross seas again and never see you more.
Way back to my home on a distant shore.
I shall remember orental music and you are in my arms.
Perfum flowers in your traces, lotuses scented breezes and swaying palms.
Rose rose I leave you, my ship is in the bay.
Kiss me farewell now, there's nothing to say.
East is east and west is west, our worlds are far apart.
I must leave you now but I leave my heart.
Rose rose I love you with an aching heart.
What is your future? Now we have to part.
Standing at the jetty as the steamer moves away.
Flower of Malaya, I can not stay.
---- Jehoven
The lord in heaven |
|