精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>○ 诗人的灵感>>名家名篇>>域外诗词>>外国诗文(翻译)>>泰戈尔>>泰戈尔《流萤集》(二十)

主题:泰戈尔《流萤集》(二十)
发信人: mem()
整理人: yvonneh(1999-02-19 13:04:20), 站内信件
96 
The fire of pain traces for my soul a luminous 
path across her sorrow. 
痛苦的火通过她的忧郁替我心灵探索到一条光明的路。 

97 
The grass survives the hill through its resurrections 
from countless deaths. 
草儿从无数死亡中复活,所以山死后它还活着。 

98 
Thou hast vanished from my reach leaving an impalpable 
touch in the blue of the sky,an invisible image in the 
wind moving among the shadows. 
你从我手中消失了,只在天空的蔚蓝里留下了感觉不到的一触, 
一个在风里,飘摇在影子里,不可见的幻像。 

99 
In pity for the desolate branch spring leaves to it a 
kiss that fluttered in a lonely leaf. 
为了怜惜那荒芜的树枝,春天留给它曾在一片孤叶里震动过的一吻。 

100 
The sky shadow in the garden loves the sun in silence, 
Flowers guess the secret,and smile,while the leaves whisper. 
花园里含羞的荫影沉默地恋爱着太阳,花儿猜到了这秘密,就脉脉 
微笑,而树叶却窃窃细语。 
--
                                 
                                 
          蓝色的天空下           
          蓝色的大海边           
          有着蓝色的回忆         
                                 

※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: nash.acc-lab.am]

[关闭][返回]