精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>○ 诗人的灵感>>名家名篇>>域外诗词>>外国诗文(翻译)>>泰戈尔>>告别--《新月集》

主题:告别--《新月集》
发信人: mem()
整理人: yvonneh(1999-02-19 13:04:19), 站内信件
【 以下文字转载自 mem 的信箱 】
【 原文由
 [email protected] 所发表 】
发信人: feidai (^_*), 信区: Poetry
标  题: 告别--《新月集》
发信站: The unknown SPACE (Thu Jul 30 19:10:31 1998), 转信

                告别  (泰戈尔)
                                郑振铎  译
        是我走的时候了,妈妈,我走了。
        当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你
睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”
----妈妈,我走了。
        我要编程一股轻风抚摸着你;我要变成水中
的涟漪,当你沐浴时,把你吻了又吻。
        大风之夜,当雨点在树叶上淅沥时,你在床
上会听见我的微语;当电光从开着的窗口闪进你的屋
时,我的笑声也偕了他一同闪进了。
        如果你醒着躺在床上,想你的孩子直到深夜,
我便从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”
        我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你
的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。
        我要变成一个梦儿,从你眼皮的微缝中钻到
你的睡眠深处。当你醒来吃惊地回望时,我便如闪耀
的萤火似的,熠熠地向暗中飞去了。
        当杜尔伽节,邻家的孩子们来屋里游玩,我
便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。
        亲爱的阿姨带了杜尔伽节礼物来,问道:
“我们的孩子在哪里?妹妹?”妈妈,你将要柔声地
告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是
在我的身体里,在我的灵魂里。”

--
※ 来源:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 204.198.107.26]
--
※ 转寄:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 147.9.201.177]

※ 转载:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: nash.acc-lab.am]

[关闭][返回]