发信人: zzdjl(流浪吉它手)
整理人: mysinger(2002-09-30 11:06:20), 站内信件
|
仙游方言称“仙游话”,与莆田话相类似,合称“莆仙话”。莆仙史称“兴化”,故又称“兴化话”。仙游方言(莆仙方言)与闽南方言和闽东方言构成福建省三大方言体系。因地域、历史、生产、文化、民俗等关系的影响,仙游方言逐渐带有闽南、闽东方言的特点:就文白异读的对应说,它近于闽南;就声韵母的连音变化看,则近于闽东。和莆田话相比,仙游方言中有较多的地方与闽南方言相似。
仙游方言除在莆田市境内流通外,福清、惠安、泉州、永春、永泰等市县的部分村落,也有人讲仙游话。宋元以后,仙游人因谋生,迁徒他乡或飘洋过海,随着他们的足迹所至,仙游方言也被传播到我国各地及东南亚各国。至今广东的雷州、海南岛及台湾、香港、马来西亚、新加坡、菲律宾、印尼等地,仍有部分人使用认仙游方言。
仙游的方言的形成,有其古老的渊源。历史上,中原有口曾3次大规模流入仙游:东汉至东晋时,中原纷争,百姓为避战乱,有的举家南迁,这次迁来仙游定居的多数是河南固始一带;唐末至五代期间,黄巢起义军和王审知入闽,又有大批人迁入仙游;北宋末年至南宋初,康王南渡,一些将士及家属又定居仙游。在共同的生产、生活和社会活动中,促进了中原语言与仙游土著语言的交流、融合和演化,逐渐形成了独具特色的仙游方言。仙游方言与普通话相比较,最突出的特点是声母简单,无舌面音和卷舌音,只有重唇音和舌头音,单元音比较多。有鼻化元音,声调也较多(有7个调)。受中原文化、汉家民俗文化的影响,仙游方言中至今还有不少字词保留着普通话的原音,如:花、盐、爱、尥、饽、菜、困、油、端、碓、难、敦、南等。仙游方言是由古汉语分化出来的,具有中原汉语的许多特征,而且留存有古时江东吴语和南楚方言的痕迹。仙游方言中保存有:称“书”为“册”、“勺”作“瓢”、“绳”作“索”、“锅”作“鼎”、“调皮”作“骚货”等古词汇。甚至还有一些戏台文言用语,如“尔奈我何”、“一不作二不休”、“吉人天相”、“岂有此理”等,构成仙游方言的丰富多采的特点。
---- 各位好我是广社的流浪吉它手你们有没有熟悉的版面呢?
如果没有的请看↓
☆【阳光茶座】☆☆【风舞尘缘】☆☆【流浪者的家】☆
☆☆zzdjl~~~~~小破孩我好想你袄~~~~~~zzdjl☆☆
→→→→张→→→→董金玲←←←←智←←←← |
|