精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>● 文学创作>>封存永藏>>文章待编>>遗风易景>>旧版精华>>墨散余香点酥萼——精华新编>>(英)奥斯汀……傲慢与偏见>>(转载)傲慢与偏见(10)

主题:(转载)傲慢与偏见(10)
发信人: qsan()
整理人: jessie(1999-08-17 09:48:32), 站内信件
  

傲慢与偏见


作者:[英] Jane Austen (简.奥斯汀)


         
                                    第十一章
 
    娘儿们吃过晚饭以后,伊丽莎白就上楼到她姐姐那儿去,看她穿戴得妥妥贴
贴,不会着

凉,便陪着她上客厅去。她的女朋友们见到她,都表示欢迎,一个个都说非常高
兴。在男客

们没有来的那一个钟头里,她们是那么和蔼可亲,伊丽莎白从来不曾看到过。她
们的健谈本

领真是吓人,描述起宴会来纤毫入微,说起故事来风趣横溢,讥笑起一个朋友来
也是有声有

色。



    可是男客们一走进来,吉英就不怎么引人注目了。达西一进门,彬格莱小姐
的眼睛就立

刻转到他身上去,要跟他说话。达西首先向班纳特小姐问好,客客气气地祝贺她
病休复元;

赫斯脱先生也对她微微一鞠躬,说是见到她“非常高兴”;但是说到词气周到,
情意恳切,

可就比不上彬格莱先生那几声问候。彬格莱先生才算得上情深意切,满怀欢欣。
开头半小时

完全消磨在添煤上面,生怕屋子里冷起来会叫病人受不了。吉英依照彬格莱的话
,移坐到火

炉的另一边去,那样她就离开门口远一些,免得受凉。接着他自己在她身旁坐下
,一心跟她

说话,简直不理睬别人。伊丽莎白正在对面角落里做活计,把这全部情景都看在
眼里,感到

无限高兴。



    喝过茶以后,赫斯脱先生提醒她的小姨子把牌桌摆好,可是没有用。她早就
看出达西先

生不想打牌,因此赫斯脱先生后来公开提出要打牌也被她拒绝了。她跟他说,谁
也不想玩

牌,只见全场对这件事都不作声,看来她的确没有说错。因此,赫斯脱先生无事
可做,只得

躺在沙发上打瞌睡。达西拿起一本书来。彬格莱小姐也拿起一本书来。赫斯脱太
太聚精会神

地在玩弄自己的手镯和指环,偶而也在她弟弟跟班纳特小姐的对话中插几句嘴。




    彬格莱小姐一面看达西读书,一面自己读书,两件事同时并做,都是半心半
意。她老是

向他问句什么的,或者是看他读到哪一页。不过,她总是没有办法逗她说话;她
问一句他就

答一句,答过以后便继续读他的书。彬格莱小姐所以要挑选那一本书读,只不过
因为那是达

西所读的第二卷,她满想读个津津有味,不料这会儿倒读得精疲力尽了。她打了
个呵欠,说

道:“这样度过一个晚上,真是多么愉快啊!我说呀,什么娱乐也抵不上读书的
乐趣。无论

干什么事,都是一上手就要厌倦,读书却不会这样!将来有一天我自己有了家,
要是没有个

很好的书房,那会多遗憾哟。”



    谁也没有理睬她。于是她又打了个呵欠,抛开书本,把整个房间里望了一转
,要想找点

儿什么东西消遗消遗,这时忽听得她哥哥跟班纳特小姐说要开一次跳舞会,她就
猛可地掉过

头来对他说:



    “这样说,查尔斯,你真打算在尼日斐花园开一次跳舞会吗?我劝你最好还
是先征求一

下在场朋友们的意见再作决定吧。这里面就会有人觉得跳舞是受罪,而不是娱乐
,要是没有

这种人,你怪我好了。”



    “如果你指的是达西,”她的哥哥大声说,“那么,他可以在跳舞开始以前
就上床去睡

觉,随他的便好啦。舞会已经决定了非开不可,只等尼可尔斯把一切都准备好了
,我就下请

贴。”



    彬格莱小姐说:“要是开舞会能换些花样,那我就更高兴了,通常舞会上的
那老一套,

实在讨厌透顶。你如果能把那一天的日程改一改,用谈话来代替跳舞,那一定有
意思得

多。”



    “也许有意思得多,珈罗琳,可是那还象什么舞会呢。”



    彬格莱小姐没有回答。不大一会儿工夫,她就站起身来,在房间里踱来踱去
,故意在达

西面前卖弄她优美的体态和矫健的步伐,只可惜达西只顾在那里一心一意地看书
,因此她只

落得枉费心机。她绝望之余,决定再作一次努力,于是转过身来对伊丽莎白说:




    “伊丽莎·班纳特小姐,我劝你还是学学我的样子,在房间里瞎走动走动吧
。告诉你,

坐了那么久,走动一下可以提提精神。”



    伊丽莎白觉得很诧异,可是立刻依了她的意思。于是彬格莱小姐献殷勤的真
正目的达到

了──达西先生果然抬起头来,原来达西也和伊丽莎白一样,看出了她在耍花招
引人注目,

便不知不觉地放下了书本。两位小姐立刻请他来一块儿踱步,可是他谢绝了,说
是她们俩所

以要在屋子里踱来踱去,据他的想象,无非有两个动机,如果他参加她们一起散
步,对于她

们的任何一个动机都会有妨碍。他这话是什么意思?彬格莱小姐极想知道他讲这
话用意何

在,便问伊丽莎白懂不懂。



    伊丽莎白回答道:“根本不懂,他一定是存心刁难我们,不过你最好不要理
睬他,让他

失望一下。”



    可惜彬格莱小姐遇到任何事情都不忍心叫达西先生失望,于是再三要求他非
把他的所谓

两个动机解释一下不可。



    达西等她一住口,便马上说:“我非常愿意解释一下,事情不外乎是这样的
,你们是心

腹之交,所以选择了这个办法来消磨黄昏,还要谈谈私事,否则就是你们自以为
散起步来体

态显得特别好看,所以要散散步。倘若是出于第一个动机,我夹在你们一起就会
妨碍你们;

假若是出于第二个动机,那么我坐在火炉旁边可以更好地欣赏你们。”



    “噢,吓坏人!”彬格莱小姐叫起来了。“我从来没听到过这么毒辣的话。
──亏他说

得出,该怎么罚他呀?”



    “要是你存心罚他,那是再容易不过的事,”伊丽莎白说。“彼此都可以罚
来罚去,折

磨来折磨去。作弄他一番吧──讥笑他一番吧。你们既然这么相熟,你该懂得怎
么对付他

呀。”



    “天地良心,我不懂得。不瞒你说,我们虽然相熟,可是要懂得怎样来对付
他,不差得

远呢。想要对付这种性格冷静和头脑机灵的人,可不容易!不行,不行,我想我
们是搞不过

他的。至于讥笑他,说句你不生气的话,我们可不能凭空笑人家,弄得反而惹人
笑话。让达

西先生去自鸣得意吧。”



    “原来达西先生是不能让人笑话的!”伊丽莎白嚷道。“这种优越的条件倒
真少有,我

希望一直不要多,这样的朋友多了,我的损失可大啦。我特别喜欢笑话。“



    “彬格莱小姐过奖我啦。”他说。“要是一个人把开玩笑当作人生最重要的
事,那么,

最聪明最优秀的人───不,最聪明最优秀的行为───也就会变得可笑了。”




    “那当然罗,”伊丽莎白回答道,“这样的人的确有,可是我希望我自己不
在其内。我

希望我怎么样也不会讥笑聪明的行为或者是良好的行为。愚蠢和无聊,荒唐和矛
盾,这的确

叫我觉得好笑,我自己也承认,我只要能够加以讥笑,总是加以讥笑。不过我觉
得这些弱点

正是你身上所没有的。”



    “或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。
我一生都在

研究该怎么样避免这些弱点。”



    “例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。”



    “不错,虚荣的确是个弱点。可是傲慢──只要你果真聪明过人──你就会
傲慢得比较

有分寸。”



    伊丽莎白掉过头去,免得人家看见她发笑。



    “你考问达西先生考问好了吧,我想,”彬格莱小姐说。“请问结论如何?




    “我完全承认达西先生没有一些缺点。他自己也承认了这一点,并没有掩饰
。”



    “不,”达西说,“我并没有说过这种装场面的话。我有够多的毛病,不过
这些毛病与

头脑并没有关系。至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求
全,这当然

是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。别人的愚蠢和过错我本应该赶快
忘掉,却偏

偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。说到我的一些情绪,也并不是我一打算
把它们去除

掉,它们就会烟消云散。我的脾气可以说是够叫人厌恶的。我对于某个人一旦没
有了好感,

就永远没有好感。”



    “这倒的的确确是个大缺点!”伊丽莎白大声说道。“跟人家怨恨不解,的
确是性格上

的一个阴影可是你对于自己的缺点,已经挑剔得很严格。我的确不能再讥笑你了
。你放心好

啦。”



    “我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生
的缺陷,即

使受教育受得再好,也还是克服不了。”



    “你有一种倾向,──对什么人都感到厌恶,这就是你的缺陷。”



    “而你的缺陷呢,”达西笑着回答。“就是故意去误解别人。”



    彬格莱小姐眼见这场谈话没有她的份,不禁有些厌倦,便大声说道:“让我
们来听听音

乐吧,露薏莎,你不怕我吵醒赫斯脱先生吗?”



    她的姐姐毫不反对,于是钢琴便打开了。达西想了一下,觉得这样也不错。
他开始感觉

到对伊丽莎白似乎已经过分亲近了一些。

 

--
要成功就要不断的努力

※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.96.190.124]

[关闭][返回]