精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>● 文学创作>>封存永藏>>文章待编>>遗风易景>>旧版精华>>墨散余香点酥萼——精华新编>>(英)奥斯汀……傲慢与偏见>>(转载)傲慢与偏见(3)

主题:(转载)傲慢与偏见(3)
发信人: qsan()
整理人: jessie(1999-08-17 09:48:32), 站内信件
  

傲慢与偏见


作者:[英] Jane Austen (简.奥斯汀)


         
                                    第四章
           
    吉英本来并不轻易赞扬彬格莱先生,可是当她和伊丽莎白两个人在一起的时
候,她就向

她的妹妹倾诉衷曲,说她自己多么爱慕他。



    “他真是一个典型的好青年,”她说,“有见识,有趣味,人又活泼;我从
来没有见过

他那种讨人喜欢的举止!那么大方,又有十全十美的教养!”



    “他也长得很漂亮,”伊丽莎白回答道,“一个年轻的男人也得弄得漂亮些
,除非办不

到,那又当别论。他真够得上一个完美无瑕的人。”



    “他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”




    “你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方
。你遇到人

家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自
然不过的事

吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他长了眼睛自然会看得
出。他向你

献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以
前可也喜欢

过很多蠢货啊。”



    “我的亲丽萃!”



    “唔!我知道,你总是太容易发生好感。你从来看不出人家的短处。在你眼
睛里看来,

天下都是好人,你都看得顺眼。我生平从来没听见你说人家的坏话。”



    “我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。”



    “我知道你是这样的,我对你感到奇怪的也就是这种地方。凭你这样一个聪
明人。为什

么竟会忠厚到看不出别人的愚蠢和无聊!你走遍天下,到处都可以遇到伪装坦白
的人。可

是,这可只有你做得到。那么,你也喜欢那位先生的姐妹们吗?她们的风度可比
不上他

呀。”



    “初看上去的确比不上。不过跟她们攀谈起来,就觉得她们也都是些讨人喜
欢的女人。

听说彬格莱小姐将要跟她兄弟住在一起,替他料埋家务;她要不是个好邻居,那
才怪呢。”



    伊丽莎白听着姐姐的话,嘴上一声不响,心里可并不信服。她比她姐姐的观
察力来得敏

锐,脾气她没有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要想想她们在跳舞场里
的那种举

止,就知道她们并不打算要讨一般人的好。而且她胸有城府,决不因为人家等待
她好就改变

主张,她不会对她们发生多大好感的。事实上她们都是些非常好的小姐;她们并
不是不会谈

笑风生,问题是在要碰到她们高兴的时候;她们也不是不会待人和颜悦色,问题
在于她们是

否乐意这样做。可惜的是,她们一味骄傲自大。她们都长得很漂亮,曾经在一个
上流的专科

学校里受过教育,有两万镑的财产,花起钱来总是挥霍无度,爱结交有身价地位
的人,因此

才造成了她们在各方面都自视甚高,不把别人放在眼里。她们出生于英格兰北部
的一个体面

家族。她们对自己的出身记得很牢,可是却几乎忘了她们兄弟的财产以及她们自
己的财产都

是做生意赚来的。



    彬格莱先生从他的父亲那儿只承继了一笔将近十万镑的遗产。他父亲生前本
来打算购置

些田产,可惜没有了却心愿就与世长辞了。彬格莱先生同样有这个打算,并且一
度打算就在

自己故乡购置,不过目前他既然有了一幢很好的房子,而且有庄园听他任意使用
,于是那些

了解他性格的人都说,象他这样一个随遇而安的人,下半辈子恐怕就在尼日斐花
园度过,购

置田产的事又要留给下一代去做了。他的姐妹们倒反而替他着急,希望早些购置
产业;不过

尽管他现在仅仅是以一个租户的身分在这儿住了下来,彬格莱小姐还是非常愿意
替他掌管家

务,再说那位嫁了个穷措大的赫斯脱太太,每逢上弟弟这儿来作客,依旧象是到
了自己家里

一样。当时彬格莱先生成年还不满两个年头,只因为偶然听到人家推荐尼日斐花
园的房子,

他便来到这儿看看。他里里外外看了半个钟头,地段和几间主要的房间都很中他
的意,加上

房东又把那幢房子大大赞美了一番,那番话对他也是正中下怀,于是他就当场租
了下来。他

和达西虽然性格大不相同,彼此之间友谊却始终如一。达西所以喜欢彬格莱,是
因为彬格莱

为人温柔敦厚、坦白直爽,尽管个性方面和他自己极端相反,而他自己也从来不
曾觉得自己

的个性有什么不完美的地方。达西很器重彬格莱,因此彬格莱对他极其信赖,对
他的见解也

推崇备至。在智力方面讲,达西比他强──这并不是说彬格莱笨,而是说达西聪
明些。达西

为人兼有傲慢、含蓄和爱挑剔的性子,他虽说受过良好的教养,可是他的风度总
不受人欢

迎。从这一方面讲,他的朋友可比他高明了。彬格莱无论走到哪儿,一定都会讨
人喜欢,达

西却始终得罪人。



    从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他
生平从来没

有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮
;在他看

来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全
场的人都相

处得很熟;讲起班纳特小姐,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。至于
达西,他总

觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有
一个人对他

献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。赫斯脱
太太姐妹同

意他这种看法──可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反
对跟她这样

的一位小姐做个深交。班纳特小姐就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了
这番赞美,

便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。

 

--
要成功就要不断的努力

※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.96.190.124]

[关闭][返回]