发信人: mmlydia() 
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:46), 站内信件
 | 
 
 
发信人: zhangjunrong (), 信区: English 标  题: Re: "边界是用来让人跨越的"英语怎麽说 发信站: 广州蓝天BBS (Mon Sep 27 15:57:59 1999), 转信
  【 在 zhangjunrong () 的大作中提到: 】 : Thanks a lot!
       dear zhangjunrong(),           young friend, maybe, "边界是用来让人跨越的"英      语=boundary is of use striding over(across) it by      man;  boundary is for striding over(across) it by      man.  maybe, it is "boundary is for man to stride      over(across) it", ect.           with best wishes!         urs mmlydia(lydia)
  -- ☆ 来源:.广州蓝天BBS bbs.gznet.com.[FROM: [email protected]]
 
 
  -- ※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: 202.96.151.222]
  | 
 
 
 |