发信人: mmlydia() 
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:44), 站内信件
 | 
 
 
                    literary quotation(58)           在大学的英美文学课中有不少典故成语。 学生缺乏     这方面知识而不甚了了。现慢慢介绍一二。                             (58)   jump on the bandwegon                        ( 随声附合、见风使舵)
            语出公元十八、九世纪的欧美城镇集市。   这句格     言的直译为: ( 跳上乐队车 )。 意译当然就是:“ 随声附     合、见风使舵”之义。               e.g.  there were a few holdouts, but they also                  ( 本来有几个不让步的人,可是在竞选的最         jumped on the bandwegon towards the end of the          后阶段他们也见风使舵了。)         compaign. ------------------------------------------------------------                     well, pls, let's enjoy ourselves & learn from         & help each other & others on bbs.             TXN       8-)   :-}       lydia     21-8-98      WB,  zj bbs 172.26.128.98       mm bbs 172.28.29.122                cq bbs 10.150.0.15      dg bbs 172.23.16.88            fs bbs 172.19.16.68      bbs.sz.gnet.gd.cn             香山红叶10.6.10.10      bbs.nease.net                           bbs.hz.gnet.gd.cn    
  -- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: 202.96.151.219]
  | 
 
 
 |