发信人: mmlydia() 
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:43), 站内信件
 | 
 
 
         【 在 toj (阿吉) 的大作中提到: 】 :         真的很感谢 lydia的细心! :         这次我真的是大开眼界啦! :         我发现我真的要抓紧时间 :         再把英语检起来.poor me!
 
             translate sth ( chat on the net)
   lydia:    toj, you are nice boy!                                           lydia:    you are my master, you are true!            (阿吉,您真是个好家伙!俚语:家伙)            (您是我心中的高手,是真正的人。原意:师傅。)  toj:      上网对我来说,不仅仅是学习知识,更多的是可以倘开心扉  lydia:    yes, sometimes i think so  toj:      所以我很珍惜每一个网上认识的朋友  lydia:    i believe!  toj:      从您家的小狗狗来看,您也是一位真正懂得生活的人  lydia:    would you find yourself so lovely!  toj       脸都红了  lydia:    do you know why: because everyone likes to hear good word.  toj:      但是我更希望的是真诚  lydia:    BTW, TOJ would you like to have smacking?  toj:      what mean "smacking"(顺便谈一下,阿吉,            您想换个话题吗?(原意:尝滋味。)  lydia:    i like you, it is very true.   toj:      这一点我当然十分相信.  lydia:    toj, the best is yet to be!(还有高档次的在下面。)            ( 原意:最佳的状况尚在后。)   toj:      有很多东西,以后还请您多多指教  lydia:    yes, i think so. your future will be good. you see  toj:      其实当初很多人不屑于我放弃待遇优厚的工作单位  lydia:    dear toj, every dog has his day! believe!!!           (好阿吉,要深信,人人都有好日子!!!)  toj:      您看过我那篇<中秋絮语>吗?  lydia:    you are so lovely. i'm master in English...  toj:      那是我的心声  lydia:    i think so  toj:      这样的聊天,我的英语水平可以进步很快.谢谢您!  lydia:    dear toj, i hope you notice your health!  toj:      是的!但是晚上干活已经成为习惯  lydia     please remember:health is better than wealth!            (健康尤胜于财富,乃人生第一财富也 !)          lydia:    the first wealth is health。  lydia:    do you think so?  toj:      yes,sir!  lydia:    you are thin. i say again.  lydia:    i hope you are fat.  toj:      除了瘦,我没有其他毛病啵,感冒也很少  lydia:    yes i see. but fat is better than thin.  toj:      周围的很多人都说,阿吉应该吃多点,长胖点才好  toj:      以后我会吃多点的啦.  lydia:    every said is very well.  lydia:    someone said: to get up early in three morning is  lydia:    equal to one day of time!           (早起三朝当一天!)  toj:      在我学习完微软认证考试,我一定会早睡早起  lydia:    you can pass it. i believe!  toj:      其实说的也是,不要给自己太多压力  lydia:    wonderfull!  toj       点头称是  toj       向 lydia 点头称是  lydia:    toj, do you know this: there is no duty we do  lydia:    so much underrate as the duty of being happy.           (我们有责任去过得快活,但是没有任何其它一种责            任曾如此被我们低估其价值。)  toj:      nod  lydia:    to enjoy yourself!  toj       很感谢您的提醒,我以后会注意的.  lydia:    to make the money to meet the pretty girls  lydia:    to be happy & enjoy yourself.  toj:      这正是我的心里话.  lydia:    because you are young. you see  lydia:    why we make the life  so heavy.  toj:      对!放下包袱,轻装前进.  lydia:    you are clever. good!            i like you.                    toj:      thank  you!  lydia:    you see facts are stubborn thing!           (很委婉地讲时间。原意:事实不容低估!)  toj:      快四点半啦,您也应该早点休息吧.  lydia:    toj you see.ok . bye! see you next time!  toj:      bye. → ────────────────────────
  -- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: 202.103.164.4]
  | 
 
 
 |