发信人: mmlydia()
整理人: mmlydia(2000-11-30 08:14:17), 站内信件
|
literary quotation(31) 在大学的英美文学课中有不少典故成语。 学生缺乏 这方面知识而不甚了了。现慢慢介绍一二。 (31) be hoist with one's own petard ( 请君入瓮、作茧自缚、作法自毙)
语出莎士比亚著名悲剧: << 汉姆雷特 >> 。直译 是:“开炮的给自已的炮轰” 意译是:“ 请君入瓮、作茧 自缚、作法自毙”。 现在:“ be hoist with one's own petard”作为常用成语收入辞书,广泛应用。
e.g. it was indeed a clever plan to entrap his ( 设圈套陷害对手固然是个妙计,但到头来却是 opponent,but in the end he was hoist by his own petard. 作法自毙。) well, pls, let's enjoy ourselves & learn from & help each other & others on bbs. TXN 8-) :-} lydia 13-7-98 WB, zj bbs 172.26.128.98 mm bbs 172.28.29.122 cq bbs 10.150.0.15 dg bbs 172.23.16.88 fs bbs 172.19.16.68
-- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: news.foshan.gd.]
|
|