摘自杨乐云译《谈话录》中的译注:
Kitsch一词在昆德拉的整个创作中占有重要地位。该词为德文,原指矫柔造 作 或拙劣的文艺作品。但昆德拉把这个词的含义加以延伸,并在《生命中不能承受
之轻》中作了详细的阐释。西方评论家认为对昆德拉来说,Kitsch“不仅是一种
美学范畴,而且是一种人生态度,一种世界观”。Kitsch意味着“故做多情的集
体谎言”。在我国,Kitsch一词韩少功译作“媚俗”,虽然文字颇美,也易于为
广大读者所接受,但仔细分析似同原意有较大出入。
-- ※ 修改:.mzhai 于 Nov 26 23:25:58 修改本文.[FROM: 202.96.191.124] ※ 来源:.网易虚拟社区北京站 http://bj.netease.com.[FROM: 202.96.191.124]
|
|