发信人: roy_young(小眼无罪)
整理人: roy_young(2001-12-18 15:08:39), 站内信件
|
口頭禪 (下) / 懷中
15. He carries a torch for her. 這多半是指一廂情願的愛或是自我多情的男女間感情。(one-way love)(不過在 torch 後面要有「for someone」) 如果他的女友遺棄他,但他仍然還愛她,就可以說:
He still carries a torch for his ex-girlfriend. 她仍然在愛她的前夫
She still carries a torch for her ex-husband. 說白些,就是:
Although she does not love him any more, he still carries a torch for her. 或
He carried a torch for that pretty woman, but all in vain. (他一廂情願的愛那美女,但一切均徒然。)
但是只有「carry a torch」,也可表示高擎火炬或聖火:
When the Olympic Game began, he carried the torch into the stadium. (當奧運會開始時,他高舉聖火進入體育場。) (因為聖火是奧會唯一的火把,故用定冠詞 the。)
During the evening picnic, I'll carry a torch to ward off the bugs.(傍晚野餐時,我要點根火把,抵擋蚊蟲。)
16. What are you up to? 這是平時最常用的一句口語,意思是:「有什麼事嗎?」「進展如何?」一般只用在同輩的朋友或同事。其他類似的口語,還有:
What's going on?;What's up?;What's cooking?;What's happening? (用在非正式場合,而且是朋友或同輩) 這些口頭語,有時也變為「打招呼」或「問好」的味道。有點像:
How do you do?(用在初次見面) (較正式)
How are you?(用在見過面的朋友) (較正式)
當然動詞和人稱代名詞,也可改變:
What is he (she) up to? What are they up to?
17. I am with you. 這句口語通常有兩個意思:一是「我同意你的意見」(=I agree with you.)一是指真正「我與你在一起」(= Physically I am with you.)這要看當時對方怎麼說。不過在寫作時,後面需要一句 modifier (修飾語),以免意思不清楚。例如說:
I am with you on this issue.(我同意你對這問題的看法。)
We are with you what you said at the meeting. (我們同意你在開會時所說的。)
(“on this issue”, “what you said at the meeting”都是 modifier)
但是如果說:
I was with you when she entered my room. (她走進我房間時,你與我在一起。)
They were not with us while the accident occurred. (事故發生時,他們和我們不在一起。)
可見要看上、下文,才能知道句子的真正意思。
「I am with you.」裡的主詞I及受詞 you,可用其他的人稱代名詞;動詞 am,也可用其他時態。
18. It's the thought that counts. 這是平時常說的一句口語,意思是:禮物是否貴重,倒不重要,真正重要的是心意。也就是真誠的心意才算數。(通常主詞只用單數 it,表示一種心意) 所以我們可以說:
The value of the gift is unimportant; it is the thought that counts. (禮物的價值不重要;心意才是最重要的。)
或者說:
Don't judge your friend's gift by value;it is the thought that counts. (不要以價值去評估朋友的禮物;心意最重要。)
19. We raise the bar. 意思是提高任何事物的水平 (to upgrade any kind of standard) 我們可以說:
He is encouraged that many colleges will raise the bar for their admissions. (他對許多大學提高入學水平,甚感鼓舞。)
China is trying to raise the bar for its military power. (中國正在提高其軍事力量)
The good teacher can raise the bar for his or her students. (好教師能提高學生的水平)
20. Cry me a river. 這是一句流行的口頭語,意思是別人對你埋怨某人或某事時,你不想聽,也不在乎。(a person who complains about someone or something will not get sympathy ) 也就是ignore one's complaint.(即使眼淚流得像水和河那樣,又有什麼用呢!) (表示埋怨進行著)
如果說:
When he complained about his boss, I responded to him,“ cry me a river.”(當他埋怨他的老闆時,我回答說:「埋怨有啥用呢!」)
His wife said to him,“cry me a river” when he complained about his job constantly. (當他常常埋怨工作時,他太太說:「別再埋怨了,我才不聽呢!」)
也有人用 don't cry me a river,意思就是說,不要開始埋怨,我不想聽。(Don't start complaining; I am not going to listen.) (表示埋怨還沒有開始)
21. What is her calling card?calling card 是指 attraction,這是通常對女人而言,也就是說:她吸引人的原因何在?為什麼許多男人喜歡她?(Why so many men like her? Why you feel she is attractive?) 雖然多半用在第三人稱,但,也可以說:
What is your calling card?(你有什麼優點,值得人家喜歡你?)
This is my calling card. (這就是我的專長)
= This is something I am good at it.
有時也可用在否定句:
Mrs. A has no calling card because of her unfriendliness. (由於A小姐不友善,所以她沒有令人喜歡的地方。)
She has no calling card in her life. (她一生平平凡凡,毫不出色。)
(註:這句口語雖然多半用在女人圈裡,但也有男人使用。)
---- 自らの手で生み出した者になぜ害を加えるの!? 命の重さを知りなさいっ
|
|