发信人: fredrink(弗雷德里克) 
整理人: fredrink(2001-04-09 20:17:15), 站内信件
 | 
 
 
    初听这首歌,是中文版的,由甜得发腻的女声演唱,歌词也甜得发腻。听了一遍就再也不想听了,想吐!
     前些天,听了英文原版的!那浑厚的男声、精美的歌词以及优美的弦律,让我一下就喜欢上了。当时的想法是:那个翻译应该拉出去毙了!暴殄天物!
     现反原版歌词发过来,与大家共赏:
     Rose rose I love you with an aching heart. 
     What is your future? Now we have to part.
     Standing at the jetty as the steamer moves away.
     Flower of Malaya, I can not stay.
     Make way, oh, make way, for my easten rose.
     Men crowed in dozens everywhere she goes.
     In her rickshaw on the street or in a cabaret, please make way for rose you can hear them say.
     All my life I shall remember orental music and you are in my arms.
     Perfum flowers in your traces, lotuses scented breezes and swaying palms.
     Rose rose I love you with your almond eyes.
     Fragrant and slender beneath tropical skies.
     I must cross seas again and never see you more.
     Way back to my home on a distant shore.
     I shall remember orental music and you are in my arms.
     Perfum flowers in your traces, lotuses scented breezes and swaying palms.
     Rose rose I leave you, my ship is in the bay.
     Kiss me farewell now, there's nothing to say.
     East is east and west is west, our worlds are far apart.
     I must leave you now but I leave my heart.
     Rose rose I love you with an aching heart. 
     What is your future? Now we have to part.
     Standing at the jetty as the steamer moves away.
     Flower of Malaya, I can not stay.
 
 
  ---- Jehoven
 The lord in heaven | 
 
 
 |