发信人: clarkdeng(Clark)
整理人: hot586(2001-04-05 22:15:42), 站内信件
|
http://cgi1.usatoday.com/cgi-bin/[email protected]^[email protected]/306有 70%的 帖 子 是 如 下 的 , 当 然 也 有 几 个 冷 静 客 观 的 美 国 人 类。 不 过 , 大 部 分 是 非 常 的 傲 慢 , 狂 妄 和 咄 咄 逼 人 。
1。原 文 : China knocked one of our planes out of the sky in international space and is holding the crew hostage, which is wrong. Some people say we have no business over there in the 1st place to which I strongly disagree. American vigilance brought the fall of Russia’s communist govt, and China is next. 翻 译 : 中 国 在 国 际 领 空 冲 撞 我 们 的 飞 机 , 现 在 又 将 机 组 人 员 扣 为 人 质 , 这 是 错 误 的 。 有 些 人 认 为 我 们 ( 的 飞 机 ) 根 本 不 该 到 那 儿 去 , 我 不 同 意 。 美 国 的 警 惕 已 经 使 俄 国 共 产 政 府 垮 台 了 , 下 一 个 就 是 中 国 。
2。 原 文 : nochinks - 06:07pm Apr 2, 2001 ET
LET THE BOMBING BEGIN BLOW UP THE ISLAND AS SOON AS POSSIBLE!!!! 翻 译 : 开 始 轰 炸 吧 。 立 即 把 那 个 岛 炸 烂 ! ! ! !
3.原 文 : And if you guys do try to take Taiwan, just know that there’ll be a carrier battle group there waiting for your amphibs, and a MEF not too far away. And the 82nd is never too far away. But hey, the Taiwanese will kick your butts without our help, so... 翻 译 : 如 果 你 们 想 夺 得 台 湾 , 别 忘 了 有 支 航 母 舰 队 在 等 着 你 们 的 两 栖 部 队 , 而 且 MEF 也 不 太 远 。 82ND 离 得 也 很 近 , 不 过 台 湾 人 没 有 我 们 的 帮 助 也 会 猛 踢 你 们 这 帮 大 水 桶 , 所 以 。 。 。 。
4。原 文 : China is expecting reparations for the damage to their plane and to save face in the eyes of the world. It also has the corralary benefit of making America look bad, which won’t hurt the Chineses’ feelings in the slightest. So they are holding our people hostage. Pure and simple. I am not astute enough to know what we should do without ample evidence and information. I know what we should not do is bend to the Chinese pressure and pay. Renegade_Rugger 翻 译 : 中 国 希 望 我 们 对 他 们 的 飞 机 赔 偿 并 且 在 世 界 面 前 保 存 面 子 。 。 。 。 很 简 单 , 他 们 现 在 把 我 们 的 机 组 人 员 扣 为 人 质 。 我 不 知 道 在 没 有 充 分 证 据 的 情 况 下 我 们 该 做 什 么 , 不 过 我 知 道 我 们 不 该 作 什 么 , 我 们 不 该 向 中 国 的 压 力 屈 服 , 不 该 向 他 们 赔 偿 。
5。 原 文 : My opinion is that we must not back down our position any. Any further recon flights should have F-14’s escorting them. If China does not allow us imediate access to our air crew and aircraft we should act promptly and forcefully. A SEAL team to extract the aircrew and a Tomahawk is just what the doctor ordered. 翻 译 : 我 的 意 见 是 我 们 不 该 退 却 。 。 。 。 。 如 果 中 国 不 让 我 们 立 刻 接 触 机 组 人 员 和 飞 机 , 我 们 应 该 迅 速 有 力 地 采 取 行 动 。 应 该 派 遣 一 个 SEAL 队 伍 将 飞 机 抢 出 来 。 。 。 。 。
6。 原 文 :Shoot back
I say we shoot a Chinese Plane down and hold their crew hostage until we get our plane back.翻 译 : 还 击 。 我 说 我 们 应 该 把 一 架 中 国 飞 机 打 下 来 , 然 后 把 他 们 的 机 组 人 员 扣 为 人 质 , 直 到 他 们 把 飞 机 还 给 我 们 。
7。 原 文 :’Lastly, try to respect other people’
Like you ’respected’ all those people in Tianenmen Square? Like you ’respect’ the Tibetans, Vietnamese, Indians, Koreans, etc? Like you ’respect’ Falun Gong? Wow, a Chicom telling us to respect human rights. Now I’ve seen everything...翻 译 : ”请 尊 重 别 人 “ (一 个 中 国 留 学 生 的 针 对 撞 机 事 件 的 留 言 )就 象 你 们 ”尊 重 “天 安 门 广 场 的 人 ? ”尊 重 “西 藏 人 , 越 南 人 , 印 度 人 , 韩 国 人 ? 就 象 你 们 尊 重 法 轮 功 ?呵 呵 , 一 个 中 国 共 产 党 告 诉 我 们 要 尊 重 人 权 。 现 在 我 算 明 白 了 。 。 。
8。 原 文 : And get this through your thick head: 12 miles is the limit of your territorial waters. You do NOT own the South China Sea. That plane was intercepted at 62 miles out. You attacked our plane over international waters! I demand reparations!!!!翻 译 : 。 。 。 12海 里 是 你 们 领 海 的 界 线 。 你 们 不 拥 有 南 中 国 海 南 。 。 。 。 。 你 们 飞 机 在 国 际 水 域 攻 击 了 我 们 的 飞 机 !我 要 求 赔 偿 ! ! ! !
9。 原 文 :I say let’s kick some Chinese Ass! It’s about time we have a real President in the office who isn’t selling the communist secrets....Let’s show them who the world power leader is....翻 译 : 我 要 踢 中 国 人 的 屁 股 ! 现 在 我 们 该 有 个 真 正 的 总 统 了 , 不 是 向 共 产 党 出 卖 机 密 的 总 统 。 。 。 。 让 我 们 告 诉 他 们 谁 是 世 界 领 导 。 。 。 。
*****************************************
你知道,我爱山,我爱水,我爱自由,我爱英雄。
我最爱看国旗在风中招展!
---- Clark--The king of fighter |
|