精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>● 宗教信仰>>思想流派>>基督教(Christentum)>>其他内容>>圣经与祷文>>圣经灵修>>圣经的名称

主题:圣经的名称
发信人: luziling88(紫凌)
整理人: ulrikeyan(2004-08-23 19:53:12), 站内信件
圣经的名称

“圣经”一词在外文中有两个名词:一是Biblia(Bible),一是scriptural(scripture)。
Biblia一词源自希腊文,意指“书”。Biblia源指一种造纸的草本植物,盛产于埃及和巴勒斯坦沿海一带。腓尼基的一个海口,因大宗输出用此草所造纸张而得名为Bibles,此城位于贝鲁特城北约二十五英里处。圣经中也用此字指称过圣经(如加上12:9;加下8:23;参见:达9:2)。后来拉丁文译经时,则用此字专指七十三卷的新旧约经典。
scriptura一词纯为拉丁文,有“文字”、“著作”之意,用来指称全部圣经。但在新约内引用时,则特指旧约(若5:39;10:35;罗1:2等)。希腊文为Graphe,有“写下证据”之意,意即写下了的证据决不可再改。这一名词又指示出圣经具有天主的权威。遇到疑难等,只要说“经上说”问题就可解决(玛4:1-11;若19:36-37)。
中文“圣经”一词,顾名思义,是一部神圣的经典。称为“经”是因为书中所述是信仰、道德以及立身处世的大道,中国人一般把这种著作都称为“经”。(如、五经、道德经)称为“圣”是因为推动人写作的是神圣的天主,所记述的是神圣的启示,著作的目的也不外是叫人成圣。
附:另有一词Testamentum (Testament)也用来指称圣经。如Old Testament; the New Testament, 此字原意为拉丁文的遗书、“凭证”之意,后用来指天下第一遗书──圣经
转贴自《天父家园论坛》

[关闭][返回]