发信人: angero(奶批)
整理人: yong1015(2004-02-18 13:24:53), 站内信件
|
<
终于怀着激动的心情搞到了两套红龙木盒《爱有天意》,
激动是因为有生以来,首次买老翻有得报销。。。。
暂时4只碟我只是在LG dvdrom和步步高上试过,只只都看了
不超过2分钟,但无意中发现几样嘢:
郭在容也许真的中意玩青蛙,在野蛮女友中玩完后,爱有天
意又有,只是在最终删剪了,只能在花絮碟中看到,就是在俊河
背着珠熙在雨中跑时,镜头从两人照到了草丛中,有两只肥青蛙,
姿势好像“老汉推车”(又有D似“河童上滑石”),或许是这个
造型不雅所以delete了。
另外,这个版的中文翻译有简繁两种,两种翻译中성주희的中文
名都不同,分别是“孙桔希”和“宋珠喜”,再加上我以前看其
他版本中的译名(如“成珠喜”、“成珠希”),一共有N个版本,
唉!人家的结婚照里面明明写着“成珠熙”的。
MTV中,那首“我对于你,你对于我”的繁体字幕的翻译很有问题。
disk1中,现代男女主角首次雨中跑步时的片断,如果在电脑中看,
背景音(也就是上面那首歌)的音量时大时小,不过不明显。但在dvd
机加TV看时,就完全没这个现象。
暂时只发现甘多。
>
---- for(fat=200, ,fat++) //问世间,肥为何物? 直教生屎相许!!
{
for(¥=0, ,¥--) //where have all my ¥ gone ?
} |
|