发信人: realmatrix2035(宁采臣)
整理人: yong1015(2004-01-27 13:41:35), 站内信件
|
港产片我从小看到大,很有感情。近日回想起所看的港产片时发现有个很有趣的现象,如果在戏里某人有个绰号,这绰号一定跟他的名字中的某个字有对应关系,而且是一一对应不会跟其他人名共用的,例如叫阿明的,绰号90%就叫“蛇仔明”。这好象已成为港产片中约定俗成的规矩,大家都很自觉地遵守没人去破坏它,这应该是港产片里市井文化的其中一个表现吧。我根据记忆归纳了一下,大概有以下这些:
阿明------蛇仔明,道友明
阿财------大难财
阿成------大麻成
阿满------屎塔满
阿昌------蕃薯昌
阿彪------丧彪
阿超------崩牙超,“0狗”超
阿祥------肥祥
阿炳------蒙柄
阿华------烂口华
阿坚------口水坚
阿德------龟公德
阿莲------姣婆莲,大波莲
阿妙------大只妙
阿柱------大碌柱
阿玲------金毛玲
阿雄------沙胆雄
阿兰------肥婆兰
我就想到这些,有遗漏的请各位港产片爱好者补充。
|
|