精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>业余爱好>>● DVD/VCD>>№5 自由讲场>>yong1015专题>>被误译的电影名及其它

主题:被误译的电影名及其它
发信人: yong1015(色猪)
整理人: yong1015(2003-03-01 18:01:59), 站内信件
http://www.chinadvd.org/images/dvd6.jpg

作   者:源氏公子 
来   源:后窗看电影 
发布时间:2003-2-28 
人气指数:440 
类   别:GOMOVIE畅谈 
关 键 词:电影译名 
简   介: 

  一、Roman Holiday。

  通常译为《罗马假日》,给人造成的印象是浪漫的意大利之旅。

  可是英语中的Roman Holiday出典于罗马帝国时代的角斗士表演,因而据American Heritage Dictionary,其意思实际上是:

  1. Enjoyment or satisfaction derived from observing the suffering of others.
  2. A violent public spectacle or disturbance in which shame, degradation, or physical harm is intentionally inflicted on one person or group by another. 

  看过影片的人自当对这层含义有所了解。

  二、Hobson''s Choice。

  被译成《霍布逊的选择》。电影中主角名叫Hoboson,表面上看也没有问题。

  可是大概的情节是,这位Hobson先生是一位鞋店老板,不愿意把大女儿嫁给店里的伙计,结果遭到三个女儿同盟的反对,于是屈从了她们。

  在英语中Hobson''s Choice也是一个成语,同样据American Heritage Dictionary,它的意思是:An apparently free choice that offers no real alternative.

  出典大约是这样:After Thomas Hobson (1544?-1630), English keeper of a livery stable, from his requirement that customers take either the horse nearest the stable door or none。

  电影巧用这个名字(莫如说将主角命名为Hobson),正为了套这个典故。而译名恰好颠倒了意思。

  三、White Nights。

  改编于托斯妥耶夫斯基的同名小说,照字面意思,无论小说或电影都译成了《白夜》。但要知道,这个词组,根据它的法文词源,意思是:A night without sleep. 翻译过来应为《不眠之夜》。电影中男女主人公总是在晚上谈情说爱,最后一晚是个雪夜,这样英文原名实有双关之意。可由于主要的场景不是发生在雪夜,译作白夜似乎太牵强了。

  四、Who''s afraid of Virginia Woolf? 据说香港有报纸译为《谁怕又贞又淫的女人》,台湾某报则译作《谁怕维吉尼亚州的狼》!如果不是在煽情的话,这简直是在卖弄无知了。Virginia Woolf是英国著名的意识流小说家,后来自杀身亡。而这部影片则套用了一曲童谣,名为"Who''s afraid of the big, bad wolf?"港台的报纸想象力太过丰富了!

  五、Pumpkin Eater。也许有人会译成《食南瓜的人》吧。

  其实这也是来源于一首广为流传的童谣:"Peter, Peter, pumpkin eater, had a wife and couldn''t keep her." 根据故事情节,译做《太太的苦闷》似乎比较恰当。

  六、Brave New World。Aldous Huxley(英国作家,Thomas Huxley之孙)的一本科幻小说名。

  早期有人译作《勇敢的新世界》,现在恐怕很多人拿到原著,看到《美丽新世界》的题目,也要以为翻译错了。殊不知,这书题出自莎士比亚的《暴风雨》一剧,Miranda的话:"How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in''t!"这里brave一词取的是法语brave的意思,作“好”解。Huxley写此书是反讽20世纪的机器文明,称它为“大好”,其实不以为然。





----


粤版居民身份证
你的一滴泪水,胜过我幸福的汪洋!笑笑
[色]:彩色、女色、出色。
            君子好色而不淫。
拒绝枪碟!

民族特色欢迎您

                                                          

[关闭][返回]