精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>人文艺术>>○ 诗人的灵感>>名家名篇>>域外诗词>>外国诗文(翻译)>>泰戈尔>><<园丁集>> (68) (吴岩译)

主题:<<园丁集>> (68) (吴岩译)
发信人: mem()
整理人: yvonneh(1999-02-19 13:04:20), 站内信件
                         六 八
 
    没有一个人长生不老,也没有一件东西永世长存,
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。
    我们的一生不是一个古老的负担,我们的道路不是一条漫长的旅程。
    一个独一无二的诗人不必唱一个古老的歌。
    花褪色了凋零了; 带花的人却不必永远为它悲伤。
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。

    一定要有完全的休止,才纺织成完美的音乐。
    为了沉溺在金色的阴影里,人生向夕阳沉落。
    一定要把爱情从嘻戏中唤回来饮烦恼的酒,一定要把它带到眼泪的天堂。
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。

    我们赶紧采集繁花,否则繁花要被路过的风蹂躏了。
    攫取那迟一步就会消失的吻,使我们血行迅速,眼睛明亮。
    我们的生活是热烈的,我们的欲望是强烈的,因为时间在敲着别离的丧钟。
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。

    我们来不及把一件东西抓住,挤碎,而又弃之于尘土。
    一个个的时辰,把自己的梦藏在裙子里,迅速地消逝了。
    我们的一生是短促的; 一生只给我们几天恋爱的日子。
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。

    我们觉得美是甜蜜的,因为它同我们的生命依循着同样飞速的调子一起舞蹈。
    我们觉得知识是宝贵的,因为我们永远来不及时知识臻于完善。
    一切都是在永恒的天堂里作成和完成的。
    然而,大地的幻想之花,是由死亡来长保永新的。
    兄弟,记住这一点而欢欣鼓舞吧。

--
                                 
                                 
          蓝色的天空下           
          蓝色的大海边           
          有着蓝色的回忆         
                                 

※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: nash.acc-lab.am]

[关闭][返回]