发信人: mem()
整理人: yvonneh(1999-02-19 13:04:19), 站内信件
|
【 以下文字转载自 mem 的信箱 】 【 原文由 [email protected] 所发表 】 发信人: feidai (^_*), 信区: Poetry 标 题: 告别--《新月集》 发信站: The unknown SPACE (Thu Jul 30 19:10:31 1998), 转信
告别 (泰戈尔) 郑振铎 译 是我走的时候了,妈妈,我走了。 当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你 睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!” ----妈妈,我走了。 我要编程一股轻风抚摸着你;我要变成水中 的涟漪,当你沐浴时,把你吻了又吻。 大风之夜,当雨点在树叶上淅沥时,你在床 上会听见我的微语;当电光从开着的窗口闪进你的屋 时,我的笑声也偕了他一同闪进了。 如果你醒着躺在床上,想你的孩子直到深夜, 我便从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。” 我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你 的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。 我要变成一个梦儿,从你眼皮的微缝中钻到 你的睡眠深处。当你醒来吃惊地回望时,我便如闪耀 的萤火似的,熠熠地向暗中飞去了。 当杜尔伽节,邻家的孩子们来屋里游玩,我 便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。 亲爱的阿姨带了杜尔伽节礼物来,问道: “我们的孩子在哪里?妹妹?”妈妈,你将要柔声地 告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是 在我的身体里,在我的灵魂里。”
-- ※ 来源:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 204.198.107.26] -- ※ 转寄:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 147.9.201.177]
※ 转载:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: nash.acc-lab.am]
|
|