发信人: Chaucer() 
整理人: roy_young(2001-12-07 14:39:43), 站内信件
 | 
 
 
 【 在 mmlydia (mmlydia) 的大作中提到: 】 :             dear tututu & ayanami very nice to read urs!      :    pls read the following. :              dictionaries: plainness is the very essence!                 这里的very应该是“正是, 就是”的意思              “朴素正是其本质”,和"I am very happiness"不一样
  :    he is very joy![口] 
  这句有一定的说服力, 但毕竟是口语       :his character is the very reverse.” “他的特点正好相反” 这里和前句一样 
  :    etc...    would u think so? :             well, happiness is a perfume u can't pour on  :    others without getting a few drops on urself. :       好了,还是老话: 但请记住世上无绝对。 因之请别钻牛角 :    尖。 语言是在变化的,那有那么绝对。 其实我也只不过夸张 :    地用了那么一二次。数百篇短文---谁是神?! 原谅我不再作答
    其实, 我也只是偶然看到您的两篇文章,没有任何苛责的意思,只是 想弄清自己不懂的东西。如有冒犯,不原谅我, 也请原谅我的好奇心。 谢谢!
  :    BTW,    i understand u, thank u!  well, pls come along  :    with us!   best wishes!    ur elder friend--mmlydia  
 
  -- ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: max3-98.guangzh]
  | 
 
 
 |