发信人: gag()
整理人: i_am_trueman(2001-11-11 21:48:10), 站内信件
|
这篇<盲柳和睡女>收录在一本外国小说集中,我几年前看过,没特别注意到是村上 春树的作品(那时候小,不懂事).前个星期我去看病,要排队,我从家里挑些旧书 去看,没想到把这本书翻出来了.于是贴上来大家分享.
这篇小说的译者是杨蓓.
-- 愿意花一千年光阴
共你爱得天昏地暗
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.103.136.144] 发信人: seazi (贝贝), 信区: book 标 题: Re: 完啦! 发信站: 网易虚拟社区 (Wed Aug 25 18:13:47 1999), 站内信件
我还没来得及看完,不过我已经把全文copy下来了.
我很喜欢村上的<<且听风吟>>,
<<挪威的森林>>也很好,不过我更喜欢"还没有长成森林的<<萤>>".
这是引用一个朋友的话,因为我和他的观点是一致的.(^__^)
村上吸引我的是那种漫不经心的平铺直叙一般地从上到下从左到右,
看似毫无目的,其实每个字都不是多余的.
它的作品里似乎没有戏剧性的戏剧结果,有的是意想不到的现实,
别人看到了也不会直说的东西村上会说,这就是我最欣赏村上的地方.
-- 风过了,云散了...
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.103.100.245] 发信人: stranger (星星王子), 信区: book 标 题: Re: 完啦! 发信站: 网易 BBS (Wed Aug 25 20:46:45 1999), 转信
这位花丛下的同仁挑选的很好,难得。 【 在 gag (似花坠下) 的大作中提到: 】 : 这篇<盲柳和睡女>收录在一本外国小说集中,我几年前看过,没特别注意到是村上 : 春树的作品(那时候小,不懂事).前个星期我去看病,要排队,我从家里挑些旧书 : 去看,没想到把这本书翻出来了.于是贴上来大家分享. : : 这篇小说的译者是杨蓓.
-- 无心杀贼,有情补天!
※ 来源:.网易 BBS bbs.netease.com.[FROM: 202.96.191.124] 发信人: jasonlu (杰森), 信区: book 标 题: Re: 完啦! 发信站: 网易虚拟社区 (Wed Aug 25 21:57:56 1999), 站内信件
【 在 seazi (贝贝) 的大作中提到: 】
: 我还没来得及看完,不过我已经把全文copy下来了.
: 我很喜欢村上的<<且听风吟>>,
: <<挪威的森林>>也很好,不过我更喜欢"还没有长成森林的<<萤>>".
: 这是引用一个朋友的话,因为我和他的观点是一致的.(^__^)
: .......
<且听风吟>还没来得及看. 看村上的第一篇是个短篇: <遇上百分百的女孩>.
淡淡的, 却让人哭.
-- Love parties, but hate politics.
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.104.74.13] 发信人: seazi (贝贝), 信区: book 标 题: Re: 完啦! 发信站: 网易虚拟社区 (Thu Aug 26 10:07:18 1999), 站内信件
看村上的小说我哭不出来,感觉是涩涩的,而且有一种痛斥过后的快感.
看他的小说,感觉就是:生活就是这样的.
村上就是这样的人.
呵~~~我喜欢<<挪威的森林>>和<<萤>>中的小林绿子.
-- 风过了,云散了...
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.103.100.245]
|
|