精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>地方风情>>香港龙情>>〖 熱 門 話 題 〗>>【生活娱乐】>>★聚睛話彩世界杯★>>如果译名能统一,该多好!

主题:如果译名能统一,该多好!
发信人: breakthrough(麦加登)
整理人: sam726hk(2002-06-25 01:03:06), 站内信件
这几天看球赛,都主要是看珠江台的转播,但他们真的很搞笑,尤其是在译名上。

对于人所共识的球员的粤译就大胆用,但有时又交叉用一下国译,这种情况在教练名称上更常见。如韩国的Hiddick,粤译应是轩迪克,但连何辉也似乎迫于无奈要迁就陈维聪说希丁克,又如日本的杜斯亚,何辉也被迫说特鲁西埃。

还有就是经常会听到有人会说完米卢后又再说米路天奴域。

我大胆提个建议吧,如果用粤语评论,就干脆一律采用粤译啦,别那么烦了。

[关闭][返回]