发信人: 510kissme(至尊鱼) 
整理人: ashleyliu(2002-03-29 19:32:17), 站内信件
 | 
 
 
有很多朋友置疑广州地铁的英文报站
 
 其实我觉得广州地铁英文报站用拼音的方式可能是出于一个考虑
 
 比如说  下一站是西门   The next stop is Xi Men Kou.
 
 我想, 可能是政府怕外国人问路, 而广州普通的市民英语水平有限
 
 可能他们告诉外国人的只是拼音:  比如说, 你坐地铁去Xi Men Kou 下车
 
 那么外国朋友就只能记住: Xi Men Kou
 
 所以地铁的英文报站会出现这样的情况
 
  ----
  
 
   生活就是如此
   当你紧紧的盯着一样东西的时候
   你可能会产生完全相反的错觉
   不如放松一下
   让我们一起——灌水吧!!! | 
 
 
 |