发信人: silfong()
整理人: hualuncy(2000-08-14 10:16:58), 站内信件
|
北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking University, CCP立国后将其改为 Beijing University, 但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台 湾的屁大, 台湾说大陆的逼大...
上海: 英文名称即 Shanghai, 与普通话拼音完全相同。 在英语辞典中, Shanghai 还有绑架等意思, 反映了当时大 上海复杂的社会状况。
广州: 英文名为 Canton。广州由于其在中国外贸史上的重 要地位, 大约于清代就为外国商人所熟悉。在美国也有几个城市 是叫做 Canton 的, 据说因为当年人们相信从那里贯穿地球 到另一面就是我们的广州。清朝时广州在华南地区的地位已非 常重要, 影响力非常大。当时广东与广西是被政府合为一个行 政单位来管理的, 所以设两广总督。两广的省府就是广州( 被 称为 "省城" ), 正规官方语言是广府话( 即广州话, 又称粤 语 ), 英文作 Cantonese 。广府话对周边地区的影响一直 很大: 广西的白话与之极其相似, 广东的佛山、番禺...还有 邻近的澳门( Macau )、香港( HongKong )等地居民也是以 广府话作为母语的。国民党统治时期, 广州是华南地区的经济、 文化、军事重地, 地位非常高, 与省平级。
CCP立国后, 广州英文名被改为普通话发音的 GuangZhou, 官方语言变成普通话, 其政治地位开始走下坡路。初期, 由于 叶剑英家族的作用, 广东俨然政治意义上的南中国, 堪可与北 方分庭抗礼; 而广州作为南中国的首府, 又是中国对外开放的 南大门, 令北方人不敢轻视, 粤语在全国非常吃香。后来, 随 着叶剑英逝世, 以其家族为代表的 "广东帮" 逐渐失势, 最后 彻底垮台, 广东被中央派来的钦命大臣接管。其间, 中央在粤 大力、严厉地推行普通话, 粤语逐渐势弱。
近年来, 全国各重点城市相继腾飞: 北京: 被人称为挥金如土、坐吃山空的二世祖, 本身产值不 高, 硬是靠全国各地上缴的税利堆出了首都的 "繁荣"。50周年 国庆, "献礼" 工程耗资超过千亿, 单北京一条街道的 "美化" 工程就用了几十亿, 不知全国的交税大户如上海、广州等城市的 人民有何感想。 上海: 名副其实的经济金融中心, 得天时地利, 不仅对外贸 易产值极高, 其自身工业亦相当发达。建国多年似乎一直发展不 大, 皆因一来中央政策僵化, 二来税收极重, 达90%以上。如今 上海帮得势, 中央给予其进一步的开放政策和大幅的税收优惠, 上海立即应声而起, 飞速发展。 相比之下, 广州显然欠缺幸运: 税收不能减少、政策没有优 惠, 其竞争力已大大落后于周边的深圳、珠海等城市。再加上中 央屡屡派来的后台极硬的蛀虫, 建设不会, 败家最拿手: 一个 决策失误就帮广州 "减肥" 数百亿, 事后轻描淡写, 决策者居 然不被追究。 于是人人争先恐后, 败家手笔越大, 政绩越好。 幸好, 最近出台了政府重大决策须经人大审议的新法规, 总算 让平头百姓看到了一线曙光。至于人大是否能有效行使这一权力, 人大代表是否真能用良心为民请命, 广大百姓心里都没底, 就 只有向天祈祷了......
-- ※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.103.135.122] 发信人: dreamweavers (西关穷少爷), 信区: GzStory 标 题: Re: 由中国一些大城市的英文名说开去... 发信站: 网易虚拟社区 (Tue Aug 1 17:34:07 2000), 站内信件
哦呵~又唔洗甘悲哀。费事人地又话广东人孤芳自赏啦。
系好系坏,我相信大家有眼见。
【 在 silfong (晓枫居士) 的大作中提到: 】 : : 北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking : University, CCP立国后将其改为 Beijing University, : 但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台 : .......
-- 我系家道中落嘅西关穷少爷,没钱响度蒲好耐 虽然穷到窿都没咩益你嘎啦,不过都系写低个联系方法先 ICQ:46625997 OICQ:253574 如果你两样都没,就只好响度搵我咯(顶~你仲穷过我!)
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.104.40.8] 发信人: gren_liu (色即是凶), 信区: GzStory 标 题: Re: 由中国一些大城市的英文名说开去... 发信站: 网易虚拟社区 (Tue Aug 1 21:36:28 2000), 站内信件
【 在 silfong (晓枫居士) 的大作中提到: 】 : : 北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking : University, CCP立国后将其改为 Beijing University, : 但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台 : ....... 乙烯工程?
-- 爱情与我无关 女人与我无缘 寡佬与我有亲 和尚和我接近 *********三维涂鸦主义********** http://pure3d.126.com
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.104.50.136] 发信人: lee_ou (力殴), 信区: GzStory 标 题: Re: 由中国一些大城市的英文名说开去... 发信站: 网易虚拟社区 (Tue Aug 1 21:46:18 2000), 站内信件
【 在 silfong (晓枫居士) 的大作中提到: 】 : : 北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking : University, CCP立国后将其改为 Beijing University, : 但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台 : .......
"威氏拼法"早就给淘汰了,还在这里怀旧?
-- 他笑我无知快乐本不存在 他爱我带领着我走远离开
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 61.140.248.218] 发信人: charming (虚拟城镇镇长), 信区: GzStory 标 题: Re: 由中国一些大城市的英文名说开去... 发信站: 网易虚拟社区 (Wed Aug 2 16:31:35 2000), 站内信件
【 在 silfong (晓枫居士) 的大作中提到: 】 : : 北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking : University, CCP立国后将其改为 Beijing University, : 但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台 : .......
叶剑英怎样厉害法?能不能相信讲讲?
-- 一个与众不同的社区——虚拟城镇 http://vtown.yeah.net
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 61.140.188.21]
|
|