发信人: 510kissme(至尊鱼)
整理人: ashleyliu(2002-04-22 18:28:22), 站内信件
|
有很多朋友置疑广州地铁的英文报站
其实我觉得广州地铁英文报站用拼音的方式可能是出于一个考虑
比如说 下一站是西门 The next stop is Xi Men Kou.
我想, 可能是政府怕外国人问路, 而广州普通的市民英语水平有限
可能他们告诉外国人的只是拼音: 比如说, 你坐地铁去Xi Men Kou 下车
那么外国朋友就只能记住: Xi Men Kou
所以地铁的英文报站会出现这样的情况
----
生活就是如此
当你紧紧的盯着一样东西的时候
你可能会产生完全相反的错觉
不如放松一下
让我们一起——灌水吧!!! |
|