发信人: pinochio()
整理人: jasonlu(2000-08-24 21:34:24), 站内信件
|
第一次听到这首歌是在电影《虎口脱险》里。那时还是个无忧无虑的小学生,哪 里知道jazz为何物。倒是每次一想起那个善良而又带点怯懦的油漆匠斯丹尼斯拉 斯在一家土耳其浴室里对著被他误认为英国飞行员的大胡子高唱“鸳鸯茶,鸳鸯 品,你爱我,我爱你”的时候,总会忍俊不禁。
后来随着年纪渐长,喜欢上了jazz,也听过了不少大师的作品,自觉得很见过世 面了。一次偶然买了BMG出版的《Benny Goodman The Greatest Hits》,见里面 有首曲子《tea for two》,
很随意的听了一下,谁知却感到意外的惊喜:原来这就是那首《鸳鸯茶》。脑海 里顿时又浮现出电影里的情节,不由得会心一笑,很有些他乡遇故知的感觉。随 即,又嘲笑起自己的自以为是,以老爵士自诩,居然不知道这位多年前的老相识 也是jazz,而且还满有名的呢。
再后来,又买到了VERVE公司50周年纪念限量发行的双CD《the jazz scene》,里 面也收录了这首曲子,而且包括一个从未发行过的版本。演奏者是Willie Smith ,一位tenor sax大师。于是很用心的去聆听,发觉jazz这玩意儿真是了不得,同 样的曲子经过不同的人的诠释,所散发的魅力竟是如此别具一格。
Benny Goodman泡制的《鸳鸯茶》仿佛是西湖龙井,清新怡人,令人精神为之一爽 。而Willie Smith泡制的《鸳鸯茶》则像洞顶乌龙,韵味醇厚,可谓余香绵绵无 绝期。
更佩服这首曲名的译者(应该是上影厂的罢),tea for two,鸳鸯茶,恰如其分 的由英文到中文的转化只能用天衣无缝来形容,实有画龙点睛之妙。只可惜现在 电视台很少重播《虎口脱险》了,不知何时才能再重温那份往日的情怀。
前几天,在mp3。Com居然又见到了这首曲子,这次的茶艺师傅是来自日本的ZEN ZOOTSUIT BAND,急忙下载了一首。抛开政治与种族的恩恩怨怨,仅以音乐的角度 而言,不能不对日本人挑大拇指,他们对爵士乐的理解远远超过了我们,而且早 已将其民族特性融入其中。听这个版本,感觉像是品尝一杯刚刚温过的SAKI,沁 人心肺,意犹未尽。
据闻,香港也流行一种鸳鸯茶,其配方是半杯咖啡加半杯红茶,说是很受情侣们 的钟爱。
(版权所有:牙膏文化传播有限公司,C+P,2000)
欢迎访问:www.牙膏.com :)
-- ((`'-"``""-'`))
) - - (
/ (o _ o) \
\ ( 0 ) /
※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.106.230.194]
|
|