发信人: happyhero()
整理人: landia(2000-01-18 15:55:31), 站内信件
|
相信大家对周星驰的无厘头幽默一定是非常熟悉了,很多人更是可以大段引
用星哥的影片对白!可以说星哥影响了整整一代青少年的文化!是公认的
“喜剧之王”!!
然而对于星哥影片的配音问题,却是分为南北两派:
北派的主要观点是对星哥的国语配音推崇备至,他们认为“星哥的表演固
然精彩,但如果没有幕后配音的精彩配音,星爷在大陆也不一定能火”、
“周星驰的国语配音和吴孟达是星哥的左膀右臂”。(摘自水木清华BBS)
南派则恰恰相反,他们认为“国语简直就不是星爷的精髓!要是星爷的影迷就
应该看粤语的,怎么会看那些翻版的国语呢!”、“如果是配了音(指国语)
的话,我是不会看的。简直就是失去了其灵魂。 ”。(摘自华南木棉BBS)
我自己是星哥的忠实fans,星哥的片子几乎都看过,一些经典之作更是
看了有几十遍之多。我认为双方的观点都略显偏颇,其实星哥的国语配音和
粤语配音是各有千秋!我看星哥的片子,一般是习惯先看几遍国语版(因为
我不是广东人,粤语水平不高),熟悉了剧情和对白之后,再看几遍粤语版,
看看星哥自己的配音是怎样诠释角色的,这样可以在一部片子中体会两种风
味,得到双重享受!
-- *********************************************
欢迎访问我的“有间客栈”!
教育网内:http://happyhero.home.chinaren.net
教育网外:http://home.etang.com/happyhero
*********************************************
※ 修改:.happyhero 于 Jan 17 21:53:43 修改本文.[FROM: 202.112.42.163] ※ 来源:.月光软件站 http://www.moon-soft.com.[FROM: 202.112.42.163]
|
|