| 
| 发信人: spicegirl() 整理人: feilao(1998-05-01 12:33:17), 站内信件
 |  
| 【 以下文字转载自 Literary 讨论区 】 【 原文由 spicegirl 所发表 】
 标 题: [池莉]让梦穿越你的心(5)
 发信站: 中国科大BBS站 (Sun Apr 13 19:52:27 1997)
 转信站: sjtubbs!sjtunews!ustcnews!ustcbbs
 
 
 我开怀大笑。我回答她说:我拿不准,因为据说他们
 
 从不洗脚。
 
 在我长大的二十多年里,老是被人教导着。父母、老
 
 师和电视电影一直喋喋不休地告诉你说这是丑的那是美的,
 
 这是甜的那是苦的,这是对的那是错的,这是真的那是假
 
 的。可在我遇到的实际问题中,许多标准并不准确。我厌
 
 烦了别人对我说些什么。我只想自己亲眼看。我将从一个
 
 地方走到另一个地方,睁大我的眼睛,看这个世界上我能
 
 看到的一切。通过看到的一切我想我就会拿准我该怎么去
 
 做。幸福和不幸都是我自找的,从此我将不再怨天尤人。
 
 
 敲门声。
 
 我转过脸,看着房门。在低烧的昏沉中我拿不准是否
 
 我的房门被敲响。我在拉萨没有一个熟人。我的伙伴们都
 
 呆在他们向往的地方。我的房门十天来无人敲响。
 
 敲门声又响起,是我的门。
 
 我站在窗边没动,说:请进。
 
 骑手加木措就这样走进了我在拉萨的一段生活。
 
 
 加木措就是马术队那个骑黄褐色马的小伙子。我们已
 
 经有十天的默然对视的经历。
 
 加木措显然有康巴汉的血统,但他穿的是汉族的运动
 
 衫。他手里拎根马鞭,热气腾腾,汗水津津地站在我的门
 
 口说:你好! 我叫加木措。
 
 我说:你好! 我叫康珠。
 
 加木措笑了笑,想说什么欲言又止。
 
 我等着他说话。我没有离开我倚靠的窗台。我头重脚
 
 轻,体内在细细地寒颤。我紧了紧披肩,眼皮发涩地望着
 
 加木措。
 
 加木措犹豫了一下,行了个藏式的弯腰礼说:对不起
 
 打扰了。扎西得勒!
 
 “扎西得勒”是视福与问候的意思。
 
 加木措说完就要给我带上房门。
 
 我说:加木措,有什么事请说好吗?
 
 加木措说:没什么正经事。加木措的一口汉语非常流
 
 利。
 
 他说:你看上去好像身体不适,高原反应吗?
 
 我说:恐怕不是高原反应。
 
 加木措说:生病了?你一个人吗?没人照顾你? 我送你
 
 上医院去!
 
 加木措说着就要行动,我赶紧告诉他不用上医院,我
 
 有药。这病医院治不好,我想这是亵续了神灵的缘故。
 
 你真这么想?加木措惊喜地反复问我:你真这么想?你
 
 也信佛?
 
 我说:我现在还没信佛,但我真这么想。
 
 加木措说:那你的病就好治了。
 
 我说:怎么治?
 
 加木措说:祈求神佛嘛。
 
 我笑起来。
 
 --
 ※ 来源:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: guc630.sci.gu.e]
 
 --
 ※ 转载:.广州网易 BBS bbs.nease.net.[FROM: guc630.sci.gu.e]
 
 |  |