精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>影视沙龙>>● 东瀛来风>>东瀛文化>>唐宋詩詞日文篇

主题:唐宋詩詞日文篇
发信人: januswon(ジャネス)
整理人: txstang(2001-05-08 19:52:21), 站内信件
發覺這個「詩詞世界」有很多古代詩詞的日文版﹐有興趣的網友可看看日文版感覺有何不同。這裡貼兩首給大家看看﹕

------------------------------------------------------------

虞美人

李煜詞

春花秋月何時了,
往事知多少。
小樓昨夜又東風,
故國不堪回首 月明中。

雕欄玉砌應猶在,
只是朱顔改,
問君能有幾多愁。
恰似一江春水 向東流。

碇豊長譯

春花 秋月 何の時にか了らん,
往事 多少(いくばく)かを 知らん。
小樓 昨夜 又 東風,
故國は 回首に 堪へず 月明の中。

雕欄 玉砌 應に猶ほ 在り,
只 是 朱顔 改る,
君に問ふ: 能く 幾多の 愁ひ 有りや。
恰も似たり 一江の 春水の 東に向かって流るるに。

------------------------------------------------------------

聲聲慢

李清照詞

尋尋覓覓,
冷冷淸淸,
凄凄慘慘戚戚。
乍暖還寒時候,
最難將息。
三杯兩盞淡酒,
怎敵他、曉來風急。
雁過也,
正傷心,
却是舊時相識。

滿地黄花堆積,
憔悴損,
如今有誰堪摘。
守着窗兒,
獨自怎生得黑。
梧桐更兼細雨,
到黄昏、點點滴滴。
這次第,
怎一個、愁字了得。

碇豊長譯

尋し尋して 覓め覓めて,
冷冷たり 淸淸たり,
凄凄たり 慘慘たり 戚戚たり。
暖にして 乍ち 還(ま)た 寒き 時候,
將息 最も難し。
三杯 兩盞の 淡酒は,
怎(いかん)ぞ 他(それ)に敵はん、 曉來の 風 急なるに。
雁 過ぐる也 ,
正に 傷心,
却って是 舊時の相識たり。

滿地の黄花 堆積すれど,
憔悴して 損はれ,
如今 なんぞ 摘むに堪へん。
窗べによりそひ 君をまてど,
獨りにて 怎生(いかん)ぞ 宵までを すごさん。
梧桐 更に 細雨を兼(くは)へ,
黄昏に到りて、 點點 滴滴。
這(かく)なる次第,
怎(いかん)ぞ一個の、「愁」字に了し得ん。

------------------------------------------------------------

資料來源﹕
詩詞世界


----
日本語なんでも
日本的不思議
惡趣味日文風化區
      

[关闭][返回]