发信人: guoxxiao(Ryoko'fans)
整理人: txstang(2001-04-25 18:18:12), 站内信件
|
很多人都给我提起过,她们喜欢刘若英,是因为喜欢她的《很爱很爱你》。我也喜欢她,却是因为很早一首在学校的广播常常放了来的《为爱痴狂》。也不是不喜欢《很爱很爱你》(),只是因为我更喜欢这首歌的原唱,那个来自日本冲绳的二人女子组合-KIRORO名为《長ぃ閒》()的歌。
两个同是77年出生的女生,一个叫玉城千春,是乐队的主唱兼大部分的词曲创作;另一个叫金城綾乃,当然就负责完成一首歌所余下的工作,包括编曲,合音和键盘。两人完美无间的合作,早从在同一所中学读书时候就开始了。常常是下课后两人一起跑进音乐教室,玉城千春清唱突发其想写在草稿纸上的歌,金城綾乃便在一边应和,演奏能够演奏的乐器……因为这小教室的磨合,才有了后来的KIRORO。
KIRORO这个名字是来自北海道爱奴族的方言,意思大概是"人走出來的大路",而"Kiroro-an"意思是强壮、健康、坚固的意思。不知道两个弱小的女生,为什么取这样的名字,大概是希望自己是凭自己的实力可以在歌坛立足,而不是延续冲绳歌手青春偶像路线。
的确,玉树的声音和金城的钢琴,构成了一副充满生气,青春纯洁的图案,正象她们的专辑《長い間 ~キロロの森》封面。这也是她们最终抹去媒体和歌迷认为她们实在长的很普通的最初印象,把注意力,放到她们优美和谐的音乐中的原因。
那首被刘若英翻唱的《長ぃ閒》,就是她们的成名曲。1996年3月作为单曲推出发行的时候,就打破了冲绳本地唱片销售记录。
但是,两个人只是在冲绳本地取得了肯定,只有经过不懈的努力和对音乐严格的要求,直到98年1月,还是这只单曲《長ぃ閒》才由JVC唱片在全日本作全面正式的发行,并在很短时间内,登上了日本最权威的Oricon单曲榜冠軍,终于将KIRORO唱到家喻户晓。
丑小鸭终于变成了白天鹅。
而刘若英也就是在98年11月新专辑《很爱很爱你》里,用几乎是从发音,配乐到节奏,都非常忠于原唱的方式,翻唱了《長ぃ閒》并作为自己专辑的主打歌。可以说,这首歌最终成为奶茶的代表作。(大约是太成功了,刘若英又翻唱了KIRORO的《未来へ》作《后来》,并宣布说她将成为KIRORO亚洲唯一翻唱人。)
但是,大概是因为KIRORO比刘若英年轻的缘故,我一直更喜欢原唱的纯情,而不是后者的理智。
玉树的嗓音,算不上毫无杂质,但是天然的就象山涧流下的小溪,清冽的可以看见水底的彩石;刘若英显得更成熟,有下工夫拿捏后的感觉。而且,我听到的版本,玉树的声音离的很近,如果形象的从我个人的感觉比喻,她就象站在乐队的前面,给你清晰的演唱;而刘若英,似乎和乐队站在一起,与音乐结合了起来。
因为我其实并不懂日语,所以我不知道原词的意思,而刘若英的词虽然称不上是大家手笔的绝妙,但是却最贴近了普通人心理--从这点,大概也就是为什么更多人喜欢刘若英的翻唱,那是因为她把她们想要说的,唱了出来:"很爱很爱你,所以愿意不牵绊你,飞向幸福的地方去。很爱很爱你,只有让你拥有爱情,我才安心。"
所以,如果你要欣赏,建议你听听原汁愿味的《長ぃ閒》;如果你要传情,还是听《很爱很爱你》吧…… 
---- 春天,我陪你漫步在盛开的百花之间;
夏天,我陪你奔跑在欢乐的小河之畔;
秋天,我陪你倘徉在火红的枫林之下;
冬天,我陪你围坐在炽热的火炉旁边。
|
|