精华区 [关闭][返回]

当前位置:网易精华区>>讨论区精华>>影视沙龙>>● 东瀛来风>>歌詞曲庫>>乐队组合>>Mr.Children>>Mr.Children/くるみ 中日羅馬音歌詞

主题:Mr.Children/くるみ 中日羅馬音歌詞
发信人: yoshiki(戀舊厭新男)
整理人: kobayakawa(2004-03-30 10:03:43), 站内信件
くるみ

Mr.Children

日文歌詞 
 

ねぇ くるみ
nee kurumi
この街の景色は君の目にどう映るの?
kono machi no keshiki wa kimi no me ni dou utsuru no
今の僕はどう見えるの?
ima no boku wa dou mieru no

ねぇ くるみ
nee kurumi
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
dare ka no yasashisa mo hiniku ni kikoete shimaunda
そんな時はどうしたらいい?
sonna toki wa doushitaraii

良かった事だけ思い出して
yokatta koto dake omoidashite
やけに年老いた気持ちになる
yakeni toshioita kimochi ni naru
とはいえ暮らしの中で
towaie kurashi no naka de
今 動き出そうとしている
ima ugokidasou toshite iru
歯車のひとつにならなくてはなぁ
haguruma no hitotsu ni nara nakute wa na
希望の数だけ失望は増える
kibou no kazu dake shitsubou wa fueru
それでも明日に胸は震える
soredemo asu ni mune wa furueru
「どんな事が起こるんだろう?」
donna koto ga okorundarou
想像してみるんだよ
souzoushite mirunda yo

ねぇ くるみ
nee kurumi
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
jikan ga nani mo kamo araitsure saratte kurereba
生きる事は実に容易い
ikiru koto wa jitsu ni tayasui

ねぇ くるみ
nee kurumi
あれからは一度も涙は流してないよ
arekara wa ichido mo namida wa nagashite nai yo
でも 本気で笑う事も少ない
demo honki de warau koto mo sukunai

どこかで掛け違えてきて
dokoka de kake chigaete kite
気が付けば一つ余ったボタン
ki ga tsukeba hitotsu amatta botan
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
onaji younishite dareka ga mote amashita botanho-ru ni
出会う事で意味が出来たならいい
deau koto de imi ga dekita naraii
出会いの数だけ別れは増える
deai no kazu dake wakare wa fueru
それでも希望に胸は震える
soredemo kibou ni mune wa furueru
十字路に出くわすたび
juujiro ni tekuwasu tabi
迷いもするだろうけど
mayoi mo suru darou kedo

今以上をいつも欲しがるくせに
ima ijou wo itsumo hoshigaru kuse ni
変わらない愛を求め歌う
kawaranai ai wo motome utau
そうして歯車は回る
soushite haguruma wa mawaru
この必要以上の負担に
kono hitsuyouijou no futan ni
ギシギシ鈍い音をたてながら
gishigishi nibui oto wo tate nagara
希望の数だけ失望は増える
kibou no kazu dake shitsubou wa fueru
それでも明日に胸は震える
soredemo asu ni mune ni furueru
「どんな事が起こるんだろう?」
donna koto ga okorun darou
想像してみよう
souzoushite mirunda yo
出会いの数だけ別れは増える
deai no kazu dake wakare wa fueru
それでも希望に胸は震える
soredemo kibou ni mune wa furueru
引き返しちゃいけないよね
hikikaeshi cha ikenai yone
進もう 君のいない道の上へ
susumou kimi no inai michi no ue e

 

 

中文翻譯(MONIC翻譯版) 
 

喂 久留美
映在你眼裡的 這個城市的景色是如何的呢?
現在的我 看起來又是如何?

喂 久留美
就算誰再怎麼和善 聽起來也像是譏諷
那樣的時候 要怎麼做才好?

只會想起美好的事
卻讓人的心情感覺越來越老
在這樣的生活裡
如今 我正要動起來
但是 我不想祇做個齒輪而已啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
儘管心為了明天而顫抖著
「會發生什麼樣的事呢?」
試著想像看看吧


喂 久留美
如果時間可以把什麼都給洗去的話
那活著的確是容易的

喂 久留美
從那之後 我一次眼淚也沒流喔
但是 也很少會有真的能讓我開懷大笑的事 

哪裡扣錯了
那顆被注意到多出來的鈕扣 
就像這樣的 能和某個多一個釦子洞的人相遇
讓一切變的有意義就好了
隨著邂逅次數而增加的別離
儘管心中為了希望而顫動著
每次走過十字路口時
難免也會有迷失方向的時候

雖然想要的比現在更多
為了尋求著不會改變的愛而高歌
於是齒輪轉動了
超過必要的負擔 讓齒輪一邊發出嘎吱嘎吱的聲音
伴隨希望的衍生而增加的失望
儘管心為了明天而顫抖著
「會發生什麼樣的事呢?」
試著想像看看吧

隨著邂逅次數而增加的別離
儘管心中為了希望而顫動著
別折回去喔
前進吧 往沒有你的路上去


----
http://www.fullsong.net/mmusic/franew.jpg   

Fra-foa!在2004再次起飛吧!
http://frafoa.126.com

[关闭][返回]